作者名称 国旗国籍

Mark vip

EN

DE

CN

JP

EN

2019.08.30 15:12

今天晚上的课:'老油条' 用英语怎么说?

1. A veteran 经验丰富的人
如:he's been a doctor

for 30 years, he's a veteran around here

2. Bee's knees 做他工作最好的人
如:she's the bee's knees, I don't think anyone is better at their job than her

3. To have been around for donkey's years
跟驴的生活一样长的时间
如:if you need help then ask that guy, he's been around for donkey's years

试一下你们自己的例子😄
晚安😄
56 32

Download the HelloTalk app to join the conversation.

Comments

  • 天天 2019.08.30 15:13

    CN
    KR

    Thank you Mark!
  • Aileen 2019.08.30 15:15

    CN
    EN

    你的声音超好听
  • mezzanotte 2019.08.30 15:17

    CN
    JP

    KR

    学习啦
  • Silence 2019.08.30 15:17

    CN
    EN

    😁
  • Mandy 2019.08.30 15:20

    CN
    EN

    英音太好听了
  • Cindy 2019.08.30 15:24

    CN
    EN

    你的三个例子都是褒义,但“老油条”这词在中文里是贬义词,例如:一个学生学习非常不好,总是捣乱课堂纪律,被老师屡次批评屡次不改,老师就会说他是个老油条
  • Mia 笑笑 2019.08.30 15:28

    CN
    EN

    “老油条”在中文里是一个贬义词哦~
  • Penelope 2019.08.30 15:29

    CN
    EN

    Old hand ? Is Okay ?
  • Jacob 2019.08.30 15:38

    CN
    DE

    Is suave ok?🤔
  • Sawyer 2019.08.30 15:46

    CN
    EN

    I think there is a expression matches perfectly ,which is"a leery old bird" 他是个老油条:He is a leery old bird
  • Teresa Kwok 2019.08.30 15:51

    CN
    EN

    @Cindy good example.👍
  • Mark 2019.08.30 15:54

    EN
    DE
    CN

    JP

    EN

    @Teresa Kwok as in, in English? Old Sea Food?😄
  • Teresa Kwok 2019.08.30 15:55

    CN
    EN

    @Mark I can’t find a right word now.😝😝haha
  • Mark 2019.08.30 15:55

    EN
    DE
    CN

    JP

    EN

    @Cindy 好的,发信息的同学教错我了,我的错
  • Teresa Kwok 2019.08.30 16:11

    CN
    EN

    @Mark I’m sorry for misleading you😭
  • Rosae 2019.08.30 16:21

    CN
    EN

    "老油条",我的理解是: 大多数情况下被用于形容职场里的"老员工",用于形容一个因为在某个公司里待久了而变得圆滑、世故,并且暗里敷衍工作、明里慢待新员工这样的人……所以如果想赞一个人经验丰富,不能用"老油条"这个词。
  • Nia. Julio 2019.08.30 21:47

    CN
    FR

    @Mark hard-boiled and slippery person? slippery fellow?
  • Nia. Julio 2019.08.30 22:00

    CN
    FR

    @Teresa Kwok 跟老油条还是不太一样
  • Tim 2019.08.30 22:42

    CN
    EN

    老油条指的是在一个地方时间很长(工作,学习,或其他),适应了规则,别人做不到的事(好事,或者坏事),他都能做到。 举例:我爸是医生,熟悉医生的规则,懂得避免跟病人的纠纷,可以做到给人治病,治好了或者没治好,患者都无法责怪他。就可以称他为医生里的“老油条”。 举例:小明是一位大学三年级的学生,他经常逃课,他知道哪个老师的课不去上,他不会被惩罚,或者他有很多其他的逃课的办法。就可以称呼小明是一个逃课的“老油条”。 我个人认为,“老油条”这个词,是跟对抗规则有关系的。
  • Kevin 2019.08.30 23:08

    CN
    JP

    老油条doesn’t mean any of those in Shanghai
  • 小美 2019.08.30 23:24

    CN
    EN

    hi Mark. How about “old hand”?
  • 小美 2019.08.30 23:27

    CN
    EN

    Or sophisticated?
  • Mark 2019.08.31 00:21

    EN
    DE
    CN

    JP

    EN

    Please help us to understand then Kevin 😄
  • Kevin 2019.08.31 01:22

    CN
    JP

    @Cindy I agree with you. It means someone always repeats mistakes and behave badly over and over again. Negative
  • Ashley 2019.08.31 02:02

    CN
    EN

    plz help me to correct my pronounce and accent😄
  • Cindy 2019.08.31 02:50

    CN
    EN

    @Mark 你的语伴不小心误导了你
  • Cindy 2019.08.31 02:54

    CN
    EN

    @Kevin 😉 In short, this is not a good word.
  • Cindy 2019.08.31 02:55

    CN
    EN

    @Teresa Kwok ☺☺☺
  • Dexter 2019.08.31 07:16

    CN
    EN

    这课应该改成‘’老司机‘’
  • Sonja 2019.09.02 05:08

    CN
    FR

    感冒啦?浓浓的鼻音
  • 马达加斯加的企鹅 2019.09.06 03:19

    CN
    DE

    跟驴的生活一样长的时间

    活得跟驴一样时间长。

  • Bella 2019.09.09 15:00

    CN
    EN

    可以说sophisticates吗?

Open HelloTalk to join the conversation