作者名称 国旗国籍

Janじゃん

EN

JP

2020.05.06 23:49

英語のよく使われる表現です。
Walk in my shoes!
私の立場からわかってほしい!という意味

意味は smell

what i smell, see what i see and feel what i feel. 相手の気持ちをきちんと考えて彼らの思ってるのは彼らの立場で気にかけると言う。

例文: 文脈、5分歩いてるかープル

A: I'm tired can we rest for a little bit?
ちょっと疲れた。少し休みましょうね?

B: what the heck? It's only been 5 minutes!?
I don't understand! I'm fed up with you!
なんだよ!?えーまだ5分しか経ってないじゃん。わからないよ!もううんざりだ!

B: I'm sorry i had to work late last night. Walk in my shoes for a little bit okay?
ごめん夕べは遅くまで働いた。私の立場をわかってくださいね。

A: Ah, I'm sorry. Let's just go back and sleep.
ああーごめん。帰って寝よう。

おしまい。このコント誰が男誰が女分からないけどね笑笑

ノート: 必ずしも "my" shoes と使うとは限らない。
他の言い方は walk in your shoes, walk in "名前を入れて" shoes.

Walk in John's shoes! とか。ジャンの気持ちを気にかけて!
53 9

Download the HelloTalk app to join the conversation.

Comments

  • きらきら 2020.05.07 00:15

    JP
    EN

    Interesting expression😃
  • Janじゃん 2020.05.07 00:18

    EN
    JP

    @きらきら うん! 😂😂 上手く説明したかどうか分からないけど。 i hope you understood my bad Japanese. 🙏😂
  • Hassy 2020.05.07 00:32

    JP
    EN

    ありがとうジャン先生!
  • Janじゃん 2020.05.07 00:34

    EN
    JP

    @Hassy レベル50 Hassyさんがきっとこの表現をもう知っているはずだ 😂😂 But I'm glad if i was really able to teach you something even for a bit.
  • miko-B ㊗️ ಠvಠ 2020.05.07 00:42

    JP
    EN

    英語のよく使われる表現です。

    Walk in my shoes!

    私の立場からわかってほしい!

    という意味

    意味は smell what i smell, see what i see and feel what i feel.

    相手の気持ちをきちんと考えて彼らの思ってるのは彼らの立場で気にかけると言う。

    相手の気持ちをきちんと考えて彼らの思ってることを、彼らの立場で気にかけると言うこと

    例文: 文脈、5分歩いてるかープル

    例文: 文脈、5分歩いてるかープル←これちょっと意味がわからない😅

    A: I'm tired can we rest for a little bit?

    ちょっと疲れた。

    少し休みましょう

    少し休みましょうよ?or しょうか

    B: what the heck?

    It's only been 5 minutes!

    ?

    I don't understand!

    I'm fed up with you!

    なんだよ!

    えーまだ5分しか経ってないじゃん。

    わからないよ!

    もううんざりだ!

    B: I'm sorry i had to work late last night.

    Walk in my shoes for a little bit okay?

    ごめん夕べは遅くまで働いた。

    ごめん夕べは遅くまで働いたんだ

    私の立場をわかってください

    私の立場をわかってください。

    A: Ah, I'm sorry.

    Let's just go back and sleep.

    ああーごめん。

    帰って寝よう。

    おしまい。

    このコント誰が男誰が女分からないけどね笑笑

    ノート: 必ずしも "my" shoes と使うとは限らない。

    他の言い方は walk in your shoes, walk in "名前を入れて" shoes.

    Walk in John's shoes!

    とか。

    ジャンの気持ちを気にかけて!

  • Janじゃん 2020.05.07 00:45

    EN
    JP

    @miko-B ㊗️ ಠvಠ ありがとうございます!😊😊
  • miko-B ㊗️ ಠvಠ 2020.05.07 00:45

    JP
    EN

    @Janじゃん こちらこそいつもありがとう✨😆
  • Yuuki 2020.05.07 11:47

    JP
    EN

    早速使います😊👏 I will use it soon
  • Janじゃん 2020.05.07 11:53

    EN
    JP

    @Yuuki いや。使い機会がなかったらいいと思う 😂😂 できる限り相手と分かり合えレバいいですね. 笑

Open HelloTalk to join the conversation