作者名称 国旗国籍

Jacob ジェイコブ

EN

JP

2020.03.27 04:03

たまには日本語を勉強するのが時間の無駄だと思ってしまうな。あげる、くれる、もらう、差し上げる、下さる、いただく、与える、

得る、受けるなどの言葉の違いを深く勉強したのに、本当の日本人は「何々をget」みたいなことを書いてるんだ!文法練習の目的とは?😒
80 24

Download the HelloTalk app to join the conversation.

Comments

  • あみ Ami 2020.03.27 04:04

    JP
    EN

    Exactly
  • Deleted Account 2020.03.27 04:09

    JP
    EN

    Hahaha 確かに! でも写真を撮って、$20をもらおう!は長いし、ちょっとダサいから、getにしたのかもしれません。笑
  • 和らび 2020.03.27 04:10

    JP
    EN

    若い日本人が多いからかな? プロファイルにその旨を伝えておけばいいと思うよ😄
  • Jacob ジェイコブ 2020.03.27 04:11

    EN
    JP

    @Deleted Account もらうってダサい?ただの言葉じゃん😂
  • Manju kowai 2020.03.27 04:12

    JP
    EN

    ほとんどの今の社会人は「Pokémon GETだぜ!」で育ってるからね😅 簡単な英語も日本語と同じように定着してます😅
  • Natsumi 夏美 2020.03.27 04:14

    JP
    EN

    Ahahaha I laughed a lot
  • Jacob ジェイコブ 2020.03.27 04:14

    EN
    JP

    @あみ Ami it’s ridiculous 😂
  • satomi 2020.03.27 04:15

    JP
    EN

    日本語を勉強している外国の人の方が丁寧な日本語を知っていますね😭🥺
  • Emma TK 2020.03.27 04:15

    JP
    EN

    言葉はつねに変化し続けてるから難しいですね☺
  • Jacob ジェイコブ 2020.03.27 04:16

    EN
    JP

    @Natsumi 夏美 ありえないよね
  • Natsumi 夏美 2020.03.27 04:17

    JP
    EN

    @Jacob ジェイコブ 今までそんなこと考えたことなかったので確かに〜笑と思ってしまいました笑 英語を話す方からすると変な感じですよね笑
  • Jacob ジェイコブ 2020.03.27 04:19

    EN
    JP

    @Manju kowai 読むと本当に目立ちますけどね。脳の中の日本語声がいきなり英語の言葉を読むために変わって、耳障りのような感じです
  • Jacob ジェイコブ 2020.03.27 04:20

    EN
    JP

    @和らび そうでしょうかな若者ならそんなに変だと思われていないらしです
  • 藤崎 2020.03.27 04:21

    JP
    EN

    それでも人の気持ちを受け止めきれなかったり、自分の気持ちをちゃんと伝えられないのは悔しいし、もどかしい。 あなたが勉強したことには感銘を受けます。
  • ponponpon 2020.03.27 04:21

    JP
    EN

    日本語は英語に比べてなんでもありだから、自由度が高いとも言える。漢字もアルファベットもオッケーだし。「getする」って言うと、「もらえる」より軽い感じがする。日本人は多分無意識に使い分けしてると思うよ。例えば、エネルギーとエナジーは日本では違うニュアンスだよね。
  • Jacob ジェイコブ 2020.03.27 04:22

    EN
    JP

    @satomi 上級の日本語の授業を取れば必ず敬語を勉強します。逆に日本の若者は毎日聞くのに使えるようになるほどちゃんと聞いていないそうですね。
  • 和らび 2020.03.27 04:23

    JP
    EN

    @Jacob ジェイコブ キチンとした若者もいるから楽しんで勉強して下さい👍
  • Jacob ジェイコブ 2020.03.27 04:30

    EN
    JP

    @ponponpon 英語ではこう言うこと全くないからわかりにくいです。アメリカではほとんどの人は全然外国語できないから、外国語の言葉を英語の文に入れたら、言語能力を自慢していて、迷惑だと思われそうです。日本語ならしてもいいのは偉いですね
  • ponponpon 2020.03.27 04:35

    JP
    EN

    @Jacob ジェイコブ なるほどねー。アメリカは自由の国なのに、言語に関しては意外にも不自由な国なんだねぇ😓 色んな言語の言葉を取り入れて、使い分けが出来たら、語彙が増えて表現が豊かになると思うんだけどなー。
  • miho 2020.03.27 04:41

    JP
    EN

    KR

    私のアメリカ人の友人も、日本語で一番難しいのは和製英語(Japanglish)だ!といつも怒って(?)いますね😁
  • Manju kowai 2020.03.27 04:41

    JP
    EN

    @Jacob ジェイコブ 私も多分、英語の中にいきなり意味不明な日本語があったら混乱します🤭
  • Jacob ジェイコブ 2020.03.27 04:42

    EN
    JP

    @ponponpon 日本ではみんなは同じ外国語を勉強しているからしてもいいです。別の言語だったら理解に対する壁でしょうかね。「私はとてもзанятий だから最近Времняがありません」 とかは度が過ぎますね。
  • Jacob ジェイコブ 2020.03.27 04:46

    EN
    JP

    @miho 和製英語は和製だから英語能力だけで理解するのが不可能ですが日本人はそのことをあまりわかってくれません。発音やニュアンスは変わり過ぎました。普通の英語に関係ない言葉のように扱う方がいいと思います
  • miho 2020.03.27 04:51

    JP
    EN

    KR

    @Jacob ジェイコブ そうですね!もう既にカタカナで書く日本語ですね。私も和製英語を本当の英語に直すのが難しいです😅

Open HelloTalk to join the conversation