「〜てある」と「〜ている」
大家好!我是哥吉拉!
上次我po的日文是「ある」和「いる」
今天的日文是「〜てある」和「〜
ている」 這兩個文法完全不一樣。
上次我po的「ある、いる」和有生命無生命有關的。
不過今天的與生命完全無關
那「〜てある、〜ている」怎麼分別呢?
其實這兩個都是現在進行式,所以都表示在持續進行一個事情。
不過針對的東西不一樣。
「〜てある」針對結果,現在沒有人動作
「〜ている」針對行為
比如說
一冊(いっさつ)の本(ほん)が机(つくえ)の上(うえ)に置(お)いてある
(一本書放在桌子上)
這個狀況是有人把那本書放在桌子上的"結果",沒有人持續動作,所以要說〜てある
私(わたし)はご飯(はん)を食(た)べている
(我在吃飯)
我在有動作持續吃東西,所以用〜ている
那譬如說
現在把一本書放在桌上的那個人是誰?
這句子日文怎麼說。用〜ている還是〜てある??
持續進行的是有人的行為還是有人做過的"結果"呢?
所以日文是
一冊の本を机に置い"ている"あの人(ひと)は誰(だれ)
因為有人再動作,針對的不是結果,所以用ている喔。
這次的內容有一點複雜,可能舉只有一個例子不夠。
所以我隨便寫有一些例子。參考一下。
仕事(しごと)をしている
我在上班
車(くるま)が壊(こわ)れている
車子現在壞掉的
彼(かれ)は家(いえ)で寝(ね)ている
他現在在家睡覺
ごみ箱(ばこ)に新(あた)しい漫画(まんが)が捨(す)ててある
垃圾筒裡面有新的漫畫
今(いま)日本語(にほんご)の勉強(べんきょう)をしています
我在讀日文


Download the HelloTalk app to join the conversation.
