外国人说,"I jumped on the sourdough train".你明白他的意思吗?Jump on the train
是双关语,字面意思是上火车,引申义是赶时髦。jump on the train的意思和jump on the bandwagon 相似,都翻译成赶时髦,追赶潮流,指做网红,流行的(事情)。所以他说:这款流行的面包我没想到我也会吃,但是尝尝以后,我发现了挺好吃。Download the HelloTalk app to join the conversation.
Download the HelloTalk app to join the conversation.
Comments
xiexie 2020.05.05 03:56
西溪唐 2020.05.05 04:03
大伟作家 2020.05.05 09:06
Lishaりん 2020.05.05 09:31
大伟作家 2020.05.05 09:32
Lishaりん 2020.05.05 09:45
Lishaりん 2020.05.05 11:49
hélène 2020.05.05 13:20
所以他说:这款流行的面包我没想到我也会吃,但是尝尝以后,我发现了挺好吃。
所以他说:这款流行的面包我没想到我也会吃,但是尝尝以后,(我)发现挺好吃。(括号里的“我”可以要也可以不要,“发现”是表示一种感觉或感受,后面不能加“了”,如果是描述过去看到一件事情或一个东西,才需要加“了”,比如:我刚才在路上发现了一只松鼠。)
大伟作家 2020.05.05 21:57
hélène 2020.05.06 00:09
Open HelloTalk to join the conversation