ビッグマウスとbig mouth
日本語のビッグマウスと英語のbig mouthは意味が少し違います。
日本語でビッグ
マウスというと、嘘をつく人や話を過大にする人のことだと思います。 英語のbig mouthは、口が軽い人、おしゃべりな人のことを言います。
例
He has such a big mouth
彼はほんとうに口が軽い
日本語の意味でのビッグマウスを英語で言いたい場合"talk big"を使えます。
能力に合っていないことを得意げに話している時に使えます。
例
He talks big but doesn't actually do anything
彼は得意げにしてるけど実際なにもしてないよね
You talk big for someone that never practices.
全然練習してないくせに、ほんとビッグマウスだね
Download the HelloTalk app to join the conversation.