英語の「a」と「an」に混乱される日本人、この話を聴いて下さい。大昔、英語圏で「orange」という果物はもとに「norange
」と言いました。だから、「a norange」と言うのが文法的に正しかったです。だけど、発音は「an orange」と同じだから、混乱した人が多くて、少しずつ標準のスペルがかってに「orange」になって来ました。Download the HelloTalk app to join the conversation.
Download