[20200529]
1️⃣是誰指使你這麼做的 英文怎么说
分享一个挺特别的短句--put someone up to
something 意思指的是在背後主使別人去做某事
一般上做的都不是什么好事
Who put you up to this? 是誰指使你這麼做的?
怎么会呢?肯定有人唆使他去那样做。
How come? There must be someone who had put him up to that.
他的朋友们让他去恶作剧 :
His friends put him up to the prank.
2️⃣我跟你讲哈:你惹到我了
英文怎么说?
每次想到孩子很容易就把妈妈惹毛的情节就觉得很好笑
突发奇想要分享一个好玩的短句给大家--get on someone’s nerves
意思很简单
把人弄烦了,令人不安,或者把人惹生气了
上面的 “someone's” 就是普通句子里的 “my, your, his, her” 等等代名词所有格possessive pronouns。
不要再抱怨了,你快要把我惹毛了。
Stop whining. You’re getting on my nerves.
你可以停止这样做吗?你快要把我惹毛了。
"Couls you please stop doing that? It's getting on my nerves."
得记住的一件事是(你的)某些习惯会容易让别人感到烦。
One thing to keep in mind is that certain habits tend to get on other people's nerves.
岁月带不走你的努力还有知识
带走的只是那些不适合你的还有支持你长大的过去
不要怀疑今天
未来的您就是你今天放下的种子
Everything on earth undergoes change.
Whatever you are going through in life and regardless of how long it has lasted, will eventually change one day.
Never lose hope.
Keep chasing your dreams.
Live Purposefully.


Download the HelloTalk app to join the conversation.
