作者名称 国旗国籍

Peter

EN

JP

2020.05.08 14:50
日本語は単語が少ない?

squirrel = リス
chipmunk = リス

dove = ハト
pigeon = ハト

frog = カエル
toad = カエル

turtle = カメ
tortoise = カメ
57 24

Download the HelloTalk app to join the conversation.

Comments

  • Nenne 2020.05.08 14:55

    JP
    EN

    What is the difference between dove and pigeon?
  • Peter 2020.05.08 14:57

    EN
    JP

    @Nenne 平和のシンボル、白いハトは dove。公園のドバトは pigeon。
  • Kazumi N 2020.05.08 14:59

    JP
    EN

    単語の前に付け足して区別してるからですかね🤔?
  • aki 2020.05.08 14:59

    JP
    EN

    regardとthinkの違いもよくわかりません😭 同じ考えるじゃないんですか、先生…🙋‍♀️
  • Wong Jepang 2020.05.08 15:00

    JP
    ID

    は……! ポケモンのピジョンは ここから来てたのか!! ポッポはもはや ただのハトの鳴き声だけど 進化して一度ただのハトになってから ピジョットに進化するわけか!
  • Peter 2020.05.08 15:04

    EN
    JP

    @Wong Jepang キャタピーも caterpillar 🐛
  • Yuki 2020.05.08 15:06

    JP
    EN

    一方食べ物の場合 海苔= seaweed もずく= seaweed ワカメ= seaweed 昆布= seaweed 海ぶどう=seaweed ひじき= seaweed めかぶ= seaweed あおさ= seaweed 🤔
  • Nenne 2020.05.08 15:07

    JP
    EN

    @Peter Thank you :)
  • Peter 2020.05.08 15:07

    EN
    JP

    @aki regard は考える以外の使い方もあります。With regard(s) to だと 〇〇の件に関しては。 考えるregard の原語はもともと「見る」ニュアンスです(古文)。Think はただ考える。
  • Peter 2020.05.08 15:09

    EN
    JP

    @Yuki 日本語、海草系強い!😂😂
  • Saho 2020.05.08 15:22

    JP
    CN

    ラクダも、1こぶ、2こぶ、で、違いましたよね? 英語。 Camel となんだっけな、、
  • hani 2020.05.08 16:04

    JP
    EN

    ES

    FR

    タートルしか知りませんでした😭泣ける(ŏ﹏ŏ。) 読み方調べてみます!ありがとうございます😊
  • Tommy 2020.05.08 16:08

    JP
    EN

    カエルはトノサマガエル、アマガエル、牛蛙、ヒキガエル(toad)etc...ハトは山鳩、カワラバト、森鳩etc、色々ありまっせ。 声や姿で使い分けてまっせ。
  • Wong Jepang 2020.05.08 16:30

    JP
    ID

    @Peter うぉー!すごい!!けどその虫の絵文字気持ち悪い!笑
  • Sasha 2020.05.08 22:48

    JP
    EN

    確かタートルとトータスは海亀と陸亀で違うんですよね。
  • SAORI 沙织 2020.05.09 00:06

    JP
    EN

    私はいつもmustacheとbeardどちらを使うか迷います💦
  • Peter 2020.05.09 00:07

    EN
    JP

    @SAORI 沙织 mustache は鼻と口の間のヒゲ。Beard は顔全部伸ばしたヒゲ。
  • yuka 2020.05.09 00:58

    JP
    EN

    うさぎも hare rabbit bunny って色々ありますね🤔 英語は動物を分けたい傾向にあるのかな😃
  • TAKASHI 2020.05.09 01:33

    JP
    EN

    a lot of a ton of bunch of many much 覚えることは出来るけど使い分けるのは出来ません😳
  • Peter 2020.05.09 02:00

    EN
    JP

    @TAKASHI ton は重さ1トンのイメージ。重さ関係なく「山ほど」みたいにもつかう。Ton, lot, bunch は喋り言葉です。作文などには普通使わない。 bunch < lot < ton 集まり< たくさん<山ほど much と many は lot と同じですが、書き言葉にも使える(作文ではこっちを使おう) 日本語でも「いっぱい」「たくさん」「そこそこ」「アホみたいに」などいろいろあるように、英語も難しいですよね
  • Peter 2020.05.09 02:03

    EN
    JP

    @yuka たしかに!その傾向あるかも💡
  • TAKASHI 2020.05.09 07:57

    JP
    EN

    @Peter とても分かりやすい説明ありがとうございます😃
  • N. 2020.05.09 12:30

    JP
    EN

    DE

    日本語に限らず、分野によるのでは?
  • aki 2020.05.09 14:03

    JP
    EN

    @Peter 難しい…本を読んだけど今ひとつピンと来なくて…But thank you anyway ‼️

Open HelloTalk to join the conversation