おはようございます。今日の大阪はとてもいい天気です。最近仕事ばかりして、買い物全然行かなかったです。今日は自分にご褒美し
て、新しいイヤリングを買いました。💕たまには贅沢しなくちゃ💕ちなみに、今日の日常英会話です。覚えましょう。[フレーズ】You should spoil yourself sometime.
【意味】たまには贅沢しなくちゃ
【ニュアンス解説】
treat oneself to 〜 は「…に〜をご褒美する」という意味でしたね。
今回の spoil oneself は「贅沢をする」とか「奮発する」といったニュアンスで、 日頃我慢していることや、普段なら買わない高価な買い物をするときに使います。また spoil には「誰かを手厚くもてなす」という意味もあります。
【例文】
1. 買い物
A. Why don't you go on a shopping spree this weekend?
<今週末はパーッと買い物にでも行ってきたらどうだい?>
B. I shouldn't do that.
<そんなのダメよ。>
A. You work hard every day. You should spoil yourself sometimes.
<毎日一生懸命働いてるんだ。たまには贅沢したっていいさ。>
2. 誕生日
A. Your birthday is coming up in a week.
<君の誕生日まで、あと1週間だね。>
B. You don't have to do anything special for me.
<特別なことはしてくれなくていいからね。>
A. I want to. Let me spoil you, okay?
<そうしたいんだ。しっかりお祝いさせてよ、いいでしょ?>


Download the HelloTalk app to join the conversation.
