作者名称 国旗国籍

Ryan

EN

KR

2018.04.16 13:14

“당기다”는 배고픈 의미도 있나요? 드라마에 이런 대화 나왔어요:

엄마: (직원한테) 자장면 2개만 주세요

.
딸: 엄마는?
가: 난 별로 당기네.
8 21

Download the HelloTalk app to join the conversation.

Comments

  • Jenny 2018.04.16 13:15

    KR
    EN

    네 구미가 당기다 근데 땡기다로 더 많이 말하죠 ㅋ
  • jin 2018.04.16 13:15

    KR
    EN

    맘이 안끌린다 고 하는것에 가까운거 같아요!
  • Hayeon 2018.04.16 13:15

    KR
    EN

    It’s different a little. ‘당기다’ means ‘not wanna eat’
  • KB 2018.04.16 13:16

    KR
    DE

    JP

    ES

    아니에요~ 별로 안당기다 is close to “not interested”
  • Tyler 2018.04.16 13:16

    KR
    EN

    별로 안 당기네 라고 되야 말이 될거 같아요. 당기다는 끌리다와 비슷하게 생각하면 되요. It is like this. 자장면 pulled me to eat it.
  • Jihye 2018.04.16 13:16

    KR
    ES

    배고프다고 해도 의미가 되지만 굳이 말하자면 어떤 특정의 음식이 먹고 싶을 때 '자장면 당긴다!', '아이스크림 당기네.' 이런 식으로 많이들 써요. 그리고 '당긴다' 대신 '땡긴다'라고 표현하기도 해요.
  • Do Yeon 2018.04.16 13:17

    KR
    EN

    배고픈 의미는 없고 끌리다라는 의미에요
  • viikki 2018.04.16 13:17

    KR
    EN

    당기다는 영어로 정확히 craving이에요. 만약 hey now I’m craving chicken이라고 하면 치킨이 먹고싶은거죠. 그런데 craving(당기다)는 배고픈것의 충분조건이지 필요조건은 아니에요.
  • 둉미 2018.04.16 13:17

    KR
    EN

    “당기다”는 배고픈 의미도 있나요?

    드라마에 이런 대화 나왔어요:

    엄마: (직원한테) 자장면 2개만 주세요.

    딸: 엄마는?

    가: 난 별로 당기네.

    가: 난 별로 당기네

  • Anna Oh 2018.04.16 13:18

    KR
    EN

    별로 can be used with negative expression! And i think 당기다 means like 'feel like somthing'🤔
  • Kate 2018.04.16 13:18

    KR
    EN

    당기다= have a craving for something "배고프다"보다는 "먹고 싶다"에 가까워요
  • Kate 2018.04.16 13:20

    KR
    EN

    가: 난 별로 당기네.

    가: 난 별로 당기네.

  • beeegoood0_0 2018.04.16 13:25

    KR
    EN

    “난 별로 안 당기네” 라고 말했을 것 같은데요 ㅎㅎ “당기다” 단순히 배고프다 보다는 음식을 먹고싶다는 뜻이 있어요. 오늘은 정말 맥주가 당긴다. I really want to drink beer today.
  • sun 2018.04.16 13:34

    KR
    EN

    '땡기다' 라고도 하죠
  • Sky君 2018.04.16 13:39

    KR
    EN

    땡기네인데
  • Iris 2018.04.16 13:50

    KR
    EN

    뭐 땡기는거 있어? 이것도 많이 쓰잖아요? 뭐 먹고싶어? 대신에요~
  • Bri 2018.04.16 13:55

    KR
    EN

    표준어는 아니겠지만 😅 그렇게 많이 말해요. "난 오늘 술이 땡긴다"
  • Bri 2018.04.16 13:55

    KR
    EN

    "내키다"와 같은 뜻이라고 보면 될 것 같아요!
  • Bri 2018.04.16 13:56

    KR
    EN

    아닌가 ㅋㅋ 아리송~
  • Ryan 2018.04.16 14:03

    EN
    KR

    @Jenny 네, 발음은 “땡기다”이지만 자막은 “당디다”였어요 :)
  • Ryan 2018.04.16 15:02

    EN
    KR

    아, 이제 이해됐어요. 감사합니다. 앗, “안” 빼고 썼네요^^ 드라마에 “땡기다”로 발음했지만 자막은 “당기다”라고 해서 그렇게 썼어요.

Open HelloTalk to join the conversation