作者名称 国旗国籍

Callum 成理

EN

CN

2021.08.07 12:23

野有死麕, 白茅包之。
有女怀春,吉士诱之。
-诗经-

Wild grass covers my feet.
Flocking

birds surround my head.
All life is summers heat.
Is there anything left unsaid?
54 17

Download the HelloTalk app to join the conversation.

Comments

  • koko 2021.08.07 12:24

    CN
    EN

    你好你的中文很好
  • gina 2021.08.07 12:26

    CN
    EN

    a good poem ~
  • Robert 2021.08.07 12:27

    CN
    TH

    你确定英语的翻译是正确的?感觉我理解的版本不一样😂
  • Callum 成理 2021.08.07 12:30

    EN
    CN

    @Robert It’s not a translation, just a poem I wrote inspired by 诗经!
  • charislol 2021.08.07 12:30

    CN
    EN

    @Robert 这不是翻译哈 是他自己写的😂
  • Robert 2021.08.07 12:31

    CN
    TH

    @ Callum 成理 Wow, so talented
  • Freya 2021.08.07 12:37

    CN
    EN

    Sonnet👍
  • Robert 2021.08.07 12:40

    CN
    TH

    @charislol 😂对呀,诗经的内涵很深,刚开始我还以为理解错了
  • charislol 2021.08.07 12:43

    CN
    EN

    @Robert haha yes his poem is also good tho
  • 包包Shmily 2021.08.07 13:08

    CN
    EN

    士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也!
  • 娃娃Wawa 2021.08.07 15:01

    CN
    EN

    JP

    麕念Lu吗?
  • Callum 成理 2021.08.07 15:06

    EN
    CN

    @Hannah 真的吗?哇
  • Hartley 2021.08.07 18:01

    CN
    EN

    已经写的非常好了,你应该自信一些
  • cici 2021.08.07 22:35

    CN
    EN

    可以读金庸的小说
  • Sarah 2021.08.10 03:43

    CN
    EN

    Your Chinese is wonderful
  • 轻妍 2021.08.10 05:37

    CN
    EN

    这么快就有孩子了
  • 寒一枝 2021.12.22 02:28

    CN
    EN

    白茅在中国古时是一种很圣洁的草,在祭祀时需要把酒撒在白茅上以示尊重。甚至有因诸侯不进贡白茅而发动的战争,虽然这只是发动战争的借口,但也可看出白茅的重要性。

Open HelloTalk to join the conversation