作者名称 国旗国籍

Jぇイ vip

EN

JP

2019.05.14 01:43
(よく)使われない英語

“I’m scary.”🧟‍♀️
貴方が怪獣ではなければ、”I’m scary”を使わないでください。
「私が怖い」😱だと、”I’m scared.”になります。
「私はエビが怖い」🐍😱だと、”I’m scared of snakes.”になります。 “Snakes are scary.”もOKです。
Unless you’re a monster, don’t say “I’m scary.” If you want to say “私が怖い”, it’s “I’m scared.”
If you want to say “私はエビが怖い」it’s “I’m scared of snakes.” “Snakes are scary” is also OK.

“I am fun.” 🤡
これを言ったら、「私は楽しい人です」(I am a fun person.) のように聞こえます。これが目指した意味だったら、”I am fun”がOKです。
「(私・彼・など)は楽しくやってる」🕺💃という意味を伝えたいなら、”I’m having fun”の方が自然です。
If you say this, it sounds like “I am a fun person.” If that’s your intended meaning, then “I am fun” is OK. If you want to express “私は楽しくやってる”, “I’m having fun” is the natural way to say it.
51 14

Download the HelloTalk app to join the conversation.

Comments

  • jasmine 2019.05.14 01:45

    JP
    EN

    「私はビが怖い」🐍😱だと、”I’m scared of snakes.

    「私はビが怖い」🐍😱だと、”I’m scared of snakes.

    If you want to say “私はビが怖い」it’s “I’m scared of snakes.

    If you want to say “私はビが怖い」it’s “I’m scared of snakes.

  • Serina 2019.05.14 05:03

    JP
    EN

    「私はエビが怖い」🐍😱だと、”I’m scared of snakes.”

    「私はへびが怖い」🐍😱だと、”I’m scared of snakes.”

    If you want to say “私はエビが怖い」it’s “I’m scared of snakes.”

    If you want to say “私はへびが怖い」it’s “I’m scared of snakes.”

    これが目指し意味だったら、”I am fun”OKです。

    そういうつもりでいっだったら、”I am fun”OKです。

  • cookie 2019.05.14 01:45

    JP
    EN

    snake →ヘビ
  • Seira 2019.05.14 02:01

    JP
    EN

    ありがとう!
  • Jぇイ 2019.05.14 02:11

    EN
    JP

    @jasmine @cookie ありがとう!エビ🦐はあまり怖くではありませんね。笑
  • Jぇイ 2019.05.14 02:12

    EN
    JP

    @Seira どういたしまして!
  • cookie 2019.05.14 02:14

    JP
    EN

    @Jぇイ うん笑笑笑笑
  • jasmine 2019.05.14 02:44

    JP
    EN

    @Jぇイ 👍👍👍
  • Oinko_Inc. 2019.05.14 10:38

    JP
    EN

    To me, 私が怖い sounds “I’m scared of myself”. 難しいんですけど、僕ならI’m scared は 「怖い」と訳しますよ。 一方で、I’m scared of snakes は「私は蛇が怖い」とも言えますし、「蛇が怖い」とも言えます。 「蛇」のような目的語がない場合は主語を省略した方が自然ですよ😉 日本語は主語を省略した方が自然な事がよくありますからね😉
  • Jぇイ 2019.05.14 12:58

    EN
    JP

    @Oinko_Inc. 分かりました、ありがとう! So,「怖い」= 「私は怖い」(= 「I’m scared”」)、ね? Does this sound correct? ↓↓ ヘビが主語なら、「怖い!」と言えば、=(The snake is) scary!という意味になります。 一方で、「私」が主語なら、「怖い!」は((I am) scary!じゃなくて)「I am scared!」です。
  • Jぇイ 2019.05.14 12:59

    EN
    JP

    @Serina ありがとうございます^^
  • Oinko_Inc. 2019.05.14 21:45

    JP
    EN

    @Jぇイ ごめんなさい。 まず、主語と目的語の説明が上手くできてませんでした。 「私が怖い」と言うと、「(私は)私が怖い」というように聞こえます。 なので、 私が怖い sounds like “scared of myself” in Japanese and we usually omit the subject so it still works. 「怖い」と「私は怖い」は I’m scared と言えますけど、「私は怖い」は普段、口語としてはあまり聞かなくて、どちらかというと小説とか本の中で使われる文語のような感じに聞こえます。 あと、日本語では「怖い」という1つの単語を使っているので、「scared」と「scary」の区別は頭の中ではあまりしていなくて、僕の感覚だと、「怖い」はいつも「(I’m) scared」かもしれません。ヘビを見ながら「怖い」と言うと「(I’m) scared (of the snake)」です。 この「怖い」は主語も目的語も省略されてますね😅
  • Jぇイ 2019.05.15 00:35

    EN
    JP

    @Oinko_Inc. Thanks for the detailed explanation! I wasn’t sure if 「怖い!」meant “I’m scared!” or “Scary (snake)!”, like 「怖いヘビ!」. But it’s more like “I’m scared!”ね。I think saying “I’m scary” is a kind of common mistake so I wanted to write about it.
  • Oinko_Inc. 2019.05.15 05:13

    JP
    EN

    @Jぇイ Yes, If I hear someone says “怖い”, I’d ask him “何が?” So you could say 怖い is more like “I’m scared”. Yeah, English learners often make that kind of mistakes. I’m boring. I’m surprising. etc. lol😁 Thank you for sharing the tip for us😉

Open HelloTalk to join the conversation