作者名称 国旗国籍

takeshi

JP

CN

2018.07.13 23:15

「知る」と「分かる」

大家好!我是哥吉拉!
今天介紹給大家的日文是「知(し)る」と「分(わ)かる」

這兩個單字雖然意

思很接近,不過有時候語感完全不一樣
今天我提醒大家怎麼用喔!

「知る」和「分かる」的意思是「知道」「了解」「懂」等等的
這兩個單字的意思是差不多,不過不一樣的情況下,意思變來變去
比如說,上司向你解釋這個機器怎麼用
那時候你回答:
A知っています
B知りました
C分かっています
D分かりました

這四個語感不一樣
最糟糕的就是A和C
當然看你的口氣,不過這兩個都是「這個我根本就知道怎麼用啊,你不要再解釋嘛」這種感覺
日本人來說很沒禮貌的
當然和朋友將沒有問題,不過和上司將的時候要小心喔

接下來舉例B,
這句子難說明
簡單來說,日本人沒有回答「知りました」
我從來沒有聽過這種回答
所以聽起來很怪怪的
不過「今(いま)知りました」這樣就不會怪怪的
意思就是「我現在才知道」
語感也普通,沒有問題喔

總之這四個回答之中,我覺得最好的最有禮貌的就是D

另外我認同對象的意見、想法的時候,常用「分かる」
比如說
友達:台湾の女性はみんなきれいだよね
自分:分かる!

朋友:台灣的女孩都很漂亮耶
我:對對對〜
這樣用的

其實這個會話是實話,
我朋友們都來台灣的時候,每次說台灣女生很正!這樣說
日文就是「台湾の子、めっちゃ可愛い」這樣


今天的日文單字
友達(ともだち)朋友
自分(じぶん) 我
女性(じょせい)
子(こ) 本來的意思是小孩,不過有時候有女生的意思
めっちゃ 口語的一種 正式的說法是「目茶苦茶(めちゃくちゃ)」 我們用到的意思是「非常」

目茶苦茶 本來的意思是亂七八糟,不過現在也有「非常」的意思
54 13

Download the HelloTalk app to join the conversation.

Comments

  • Dunhill 2018.07.13 23:28

    CN
    JP

    謝謝,受教了😊
  • Monsea 2018.07.14 00:10

    CN
    JP

    👍🏼
  • eric 2018.07.14 00:25

    CN
    JP

    👍👍
  • Tom 2018.07.14 00:54

    CN
    JP

    我想這個與中文的「(我)知道」和「(我)知道了」是同樣的感覺!
  • こうえんゆ 2018.07.14 02:19

    CN
    JP

    👍
  • HaRrY 2018.07.14 03:07

    CN
    JP

    勉強になりました😊
  • takeshi 2018.07.14 08:04

    JP
    CN

    @Dunhill 不客氣!
  • takeshi 2018.07.14 08:05

    JP
    CN

    @Dunhill 不客氣!
  • takeshi 2018.07.14 08:05

    JP
    CN

    @Monsea 👍
  • takeshi 2018.07.14 08:05

    JP
    CN

    @eric 👍👍
  • takeshi 2018.07.14 08:09

    JP
    CN

    @Tom 對!沒錯! 不過日文的語感比較嚴重耶
  • takeshi 2018.07.14 08:09

    JP
    CN

    @こうえんゆ 👍👍👍
  • takeshi 2018.07.14 21:07

    JP
    CN

    @HaRrY それは良かったです😉

Open HelloTalk to join the conversation