作者名称 国旗国籍

kittynyc

EN

JP

2020.04.01 08:46

こんにちは、今日の大阪は雨です。☔仕事の休憩中にフルーツ茶を作りました。とても美味しいです。💕❤話は変わりますが、日常英

語を紹介します。覚えましょう。皆さん、良い一日を💕

A: Excuse me, are you Mr. Gordon? 
B: Yes, I am. 
A: It’s nice to meet you. I’m Ryoko Suzuki from Tokyo Foods Industry. I've come to meet you. 
B: Nice to meet you, too. I’m Tracy Gordon. Thank you for picking me up. 
A: My pleasure. How was the flight? 
B: It was a comfortable flight. I could relax and enjoy nice food and drink. And in-flight free Wi-Fi service was available, so I could do some research and preparation for the presentation this weekend. 
A: That’s good. By the way, tomorrow morning, we are going to visit our contracted farmers, and then have lunch with them. At night, we will take you to a restaurant where you can enjoy dishes featuring local products. 
B: That's something to look forward to.

A:失礼ですがゴードン様ですか?
B:はい、そうです。
A:はじめまして。私は東京フーズ・インダストリーの鈴木涼子(すずき りょうこ)と申します。お迎えに伺いました。
B:はじめまして。トレイシー・ゴードンです。お迎えに来ていただきありがとうございます。
A:どういたしまして。フライトはいかがでしたか?
B:快適なフライトでした。くつろいでおいしい食事と飲み物を楽しめました。機内で無料のワイファイ・サービスが使えましたので、調べ物と週末のプレゼンテーションの準備も少しできました。
A:それは良かったです。ところで、明日の午前は弊社の契約農家の皆さんにお会いし、それからランチを一緒にいただきます。夜は地元の食材を生かした料理を楽しめるレストランにお連れいたします。
B:それは楽しみですね。
92 9

Download the HelloTalk app to join the conversation.

Comments

  • kittynyc 2020.04.01 08:47

    EN
    JP

    この日本語に間違いがあれば、訂正をお願いします。📝💕
  • shinyan 2020.04.01 08:52

    JP
    EN

    nothing to correct! You let us study english a lot! Thank you!
  • taka 2020.04.01 08:52

    JP
    EN

    お迎えに伺いました。

    お迎えにあがりました。

  • takemi 2020.04.01 08:53

    JP
    EN

    完璧な日本語です!
  • Rimi 2020.04.01 08:55

    JP
    EN

    It has a lot of fruit Looks delicious 😍
  • Shunya 2020.04.01 08:56

    JP
    EN

    Thank you!! I learned😊
  • Reiko 2020.04.01 09:10

    JP
    EN

    What would you do those fruits after you drank the tea?😊
  • nao 2020.04.01 11:26

    JP
    EN

    ☔仕事の休憩中にフルーツ茶を作りました。

    ☔仕事の休憩中にフルーツ茶を作りました。

    とても美味しです。

    とても美味しかったです。

  • nobu. 2020.04.02 03:59

    JP
    EN

    Thank you for teaching English このフレーズは日本人の発想では出でこないですね。 I’ve come to meet you 「無料のワイファイサービス」は、「無料のWi-Fi」の方が伝わり易いです。👍

Open HelloTalk to join the conversation