昨日、日本語の文法を勉強しました。[〜かいがある]の形を勉強しました。[かい]の漢字は面白い話があると思います。今の漢字は[甲斐]ですが昔は[化ふ]でした。漢字の読み方も変わりました。びっくりでした!! Ayer estudié gramática japonesa. Estudié la estructura [〜甲斐がある]. Pienso que el ideograma de [かい] es interesante. Actualmente el ideograma es [甲斐] pero antiguamente era [化ふ]. Además la forma de leer el ideograma cambió. Que sorpresa!!