안녕하세요!!! 오늘 제 대사는 또다시, 시리즈의 짧은 대사입니다. 🇪🇸 ✍🏻7번과 8번 구문을 설명해 드리겠습니다. 스페인어에서 다음과 같은 차이점은 다음과 같습니다. - 돌아오는 시간이 매우 짧을 때 예: 우편함에 가서 우편물을 가져올 때 📪 "곧 돌아올게요", "곧 나갈게요", "곧 돌아올게요", "얼마 안 걸릴 거예요"라고 말합니다. 어떤 구문이든 사용할 수 있습니다. - 돌아오는 시간이 길면 보통 "안녕히 가세요", "나중에 봐요", "나중에 봐요"라고 말합니다. 예를 들어, 쇼핑하러 갈 때 🛒 새로운 단어와 표현을 썼습니다.😊 정정해주세요. 😇 내 발음을 듣고 나는 당신의 발음을 듣고 싶어요. 👂🏻 발음을 도와준 친구들에게 정말 감사드립니다. 고마워!🙇🏻♀️🙇🏻♀️ (번역기를 사용합니다) ¡¡¡Hola!!! De nuevo mis frases de hoy son un pequeño diálogo de una serie. 🇪🇸 ✍🏻 Quiero explicarte la frase 7 y 8. En español la diferencia entre: - Si el tiempo de vuelta es muy corto. Por ejemplo: Voy al buzón a recoger correo 📪 digo: ahora vuelvo, salgo un momento, vuelvo enseguida, no tardo nada. Decimos cualquier frase. - Si el tiempo de vuelta es mayor solemos decir adiós, hasta luego, luego nos vemos. Por ejemplo si vas de compras. 🛒 Escribí nuevas palabras y expresiones. ☺️ Corrígeme, por favor.😇 Me gusta escuchar tú pronunciación. Te escucho 👂🏻 Muchas gracias a mis amigos que me ayudan a pronunciar. 🙇🏻♀️🙇🏻♀️ Gracias!!