С точки зрения русского языка, эти парные предложения звучат одинаково. А с точки зрения корейского языка эти предложения выражают одно и то же или разные вещи? 러시아어의 관점에서 볼 때 이 쌍의 문장은 동일하게 들립니다. 한국어의 관점에서 볼 때, 이 문장들은 같은 것을 표현합니까, 아니면 다른 것을 표현합니까? 🤔 이 맞아요? 🇷🇺 Сегодня я прочитал книгу, которую хотел прочитать вчера 오늘은 어제 읽고 싶었던 책을 읽었다 오늘은 어제 읽고 싶은 책을 읽었다 🇷🇺 Сегодня я прочитал книгу, которую не хотел читать вчера 오늘은 어제 읽고 싶지 않았던 책을 읽었다 오늘은 어제 읽고 싶지 않은 책을 읽었다 오늘은 어제 안 읽고 싶었던 책을 읽었다