英語のコツ その①⑦ 特に 特に芸術家が用いる。 Especially, it is used by artists. ↑日本人はよく使う言い方 特に芸術家が用いる。 It is used especially by artists ↑自然な言い方 日本語では「特に」をよく文頭に書くので、英語を勉強している日本人が「especially」も文頭に書きがちです。 文法的に間違っていないけれど、自然ではありません。自然な使い方は強調したい言葉の近くに書くことです。 文頭で書くと、何を強調したいか読み手が推測しなといけません。日本語は遠回しな言語だから文頭で書いてもいいですが、英語はそうではない。相手を推測させるより、相手に直接言うのが自然な英語です。 例文を挙げます。 嫌いなものの話ならこう I especially *hate* bananas. 特にバナナが嫌いです。 果物の話ならこう I hate *bananas* especially. 特にバナナが嫌いです。 下手なスポーツの話ならこう I am especially *awful* at volleyball. 特にバレーボールが不得意です。 今と過去の比較の話ならこう I oppose that especially *now*. 今こそそれに反対します。 この投稿が役に立つと思ったら、是非いいねとフォローをお願いします。してくれると、コツを書き続けるやる気がもらえます!😊