妖怪の話(狐の嫁入り)🦊 晴れている時に雨が降る現象を”狐の嫁入り”と言い表すことが出来ます。 気象予報など一般的に使う言葉ではなく、古い言いかたで、それには妖怪が関係しています。 狐のなかには姿を変えることができる”化け狐”(妖怪)がいるといわれていて、彼らは人間を騙したり、時には助けたりします。 狐の嫁入りは狐が人間に化けて行う結婚式であり、妖しく、神秘的なものです。 妖怪は不可解な自然現象を擬人化や象徴として表現していて興味深いものです。少し怖かったり不気味な部分がある妖怪は実は警告をしているのです。妖怪のキャラクターとその物語には昔の人々の命を守る為のユニークな表現が含まれていると私は思います😆 昔、私の母から聞いた話を1つします。 私の父は会社の飲み会でお酒を飲んだ後、電車で帰宅しようとしていました。しかし酔っ払って少し眠ったため降りるはずの駅を乗り過ごしてしまいました。戻る為の電車はもうありませんでした。それは真夜中でした。母は父から連絡をもらい、今まで行ったことがない田舎の駅まで、迎えに行くために車を走らせていました。街灯のない山道です。 初めての道にとうとう迷ってしまいました。 母が困っていると暗闇の中に10代くらいの女の子2人が歩いているのを見つけたそうです。 車を停めて2人に道を聞くと彼女達は駅までの道順を丁寧に教えてくれました。そして無事に駅まで辿り着くことができました。母はあとからこの時の出来事を振り返り、不思議そうにこう言いました。「でも、なんで夜中の山道に女の子が2人歩いていたのだろう?しかもギャルだったよ。…もしかしたら狐と狸だったのかもしれない。」 女の子が濃いギャルメイクだからそう思ったのでしょうか? 私は、母は親切なギャル達に感謝すべきだと思いました The story of a Japanese Monster’s (The Fox’s marriage) When the sun is shining and quickly rains then It is called fox’s marriage It is an uncommon word.It is an old term and related to Japanese monsters(妖怪) There are said to be a magical fox(化け狐) They deceive people but sometimes they helps too The Fox’s marriage is mysterious thing Japanese monsters embody forces of nature and the unknown things ,It is interesting There is part that feels little scary and creepy as if it’s warning us to be careful. The characters and story has very unique. I think Youkai(妖怪)has information for saves life of people🤔 意識して使った As if +主語+動詞 Common