シンガポールと英語の関係 英語圏を聞くと、いつもイギリスやオーストラリアのことを思い浮かべますね。もしシンガポールもそうだと言えば信じていますか? シンガポールは1819年から1963年までイギリスを属し、1965年に独立した時、独立前の通りにイギリス式英語を共通語に基づいて建国しました。英語を始め、中国語とマレー語とタミル語も公用言語ですが、教育、企業、国会、司法機関など英語しか使いません。 その上、私を含め、家でも主要な言語として話しているシンガポール人も多いです。昔、家で中国語やマレー語を使う人が多いですが、近年の調査では家庭で英語を使用する世帯が過半数です。シンガポールは多民族国家なので異なる民族の人とコミュニケーションする時の共通言語として英語も使います。 シンガポールの教育系統は第二言語課程以外全部英語なので、他の英語圏の国で留学、または就職したらIELTSとかTOEFLとか英語受験に免除しています。シンガポールの小学生から大学まで留学するのは英語で授業を行っているので外国の方も英語受験が要ります。そのために、シンガポ ールで育った人々は事実上英語ネイティブの環境で言語を習得しています。 それで、シングリッシュ (Singlish) とは何ですか? シングリッシュとは、英語を基づいたクレオール語です。つまり、英語の言葉を使っても英語ではなく、英語の文法とちがいがあります。シンガポール英語はシングリッシュではありません。先生と、友達と、親と標準英語で会話する一方、英語のネイティブではないお年寄りと話す時にシングリッシュを使います。 然るが故に、シンガポールのみんなはネイティブではなくても大部分の国民はネイティブ。例えネイティブではなくても英語も話せます。シンガポールの言語多様性は面白いと思って、興味があれば一緒に相談しましょう!