日本語では“must”と”have to”と”can’t help but to”が表れる文法が多いと思います。 「しないといけない」 「しなければならない」 「ない訳にはいかない」 などがあります。 だけど、「must」のほかの使い方も知ってますか?🤔 この歌をサビまで聴いてください。 https://m.youtube.com/watch?v=gZXbxp3RSzA この歌のサビに「Must be Santa!」っていう歌詞がありますね。 この「must」はbe動詞と出てます。その場合「must」は聞いた内容から結論を出すために使われています。 歌のBメロの歌詞は: 「beard that’s white, comes at night 」 その二つの点は「who is it?」という質問に答えてます。 日本語にしたらどうでしょうか。🧐 「サンタじゃないでしょう」 「サンタがいるはず」 「サンタに相違ない」 「サンタに違いない(だろう)」 「〜なことでしょう」。。。みたいな意味かな🧐 ま、「サンタに違いない」は理想的だと思います。 もちろん、「be」動詞と共に出るときにいつも1つの意味が可能という訳じゃありません。 例えば、父は息子に戒めること:「You must be good tonight, or you won’t get any dessert!」は普通の「〜ないといけない」意味をしますね。 例文 1. 聞いた内容から結論を出すとき 朝ごはんと昼ごはんを食べていない友達とレストランで会うとき: Aさん: 「I didn’t eat anything all day!」 Bさん:「You must be so hungry! Let’s order!」 2. 途中で結論を出すとき 友達の正面玄関の前に立って、ベルを鳴らしましたが、誰も来なかった場合: 「He must not be home.」⭕️ 「Seems/looks like he’s not home.」⭕️ 「He must be out」⭕️ 「He’s probably out.」⭕️ 3. 同情するとき 友達は新入社員になりました。だけど、仕事場で責任が多くて新しい環境に順応するのは難しいそうです。仕事の後、居酒屋で話してます。 新入社員:「...and then after lunch I was asked to prepare a presentation for next week! That’s on top of (in addition to) the other two projects I have!」 あなた:「That sounds rough. It must be difficult to make any progress!」 メモ: 3番の風で「嘸大変でしょう!」っていう言葉は場合によって「That must be difficult (for him/her)!」として訳すことができると思います。 じゃみんな、この「に違いない」の「must be」をこれから実際に使っていきましょう👍