爱伦坡绝美情诗👄💋💅 Annabel Lee 《安娜贝尔·李》 It was many and many a year ago 很久很久以前 In a kingdom by the sea 在一个滨海的国度里 That a maiden there lived whom you may know 住着一位少女你或许认得 By the name of Annabel Lee 她的芳名叫安娜贝尔·李 And this maiden she lived with no other thought 这少女活着没有别的愿望 Than to love and be loved by me 只为和我两情相许 I was a child and she was a child 那会儿我还是个孩子,她也未脱稚气 In this kingdom by the sea 在这个滨海的国度里 But we loved with a love that was more than love 可我们的爱超越一切,无人能及 I and my Annabel Lee 我和我的安娜贝尔·李 With a love that the winged seraphs of heaven 我们爱得那样深,连天上的六翼天使 Coveted her and me 也把我和她妒忌 And this was the reason that, long ago 这就是那不幸的根源,很久以前 In this kingdom by the sea 在这个滨海的国度里 A wind blew out of a cloud 一阵寒风从云端吹起 Chilling my beautiful Annabel Lee 冻僵了我美丽的安娜贝尔·李 So that her highborn kinsman came 于是她那些高贵的亲戚来到凡间 And bore her away from me 把她从我的身边夺去 To shut her up in a sepulcher 将她关进一座坟墓 In this kingdom by the sea 在这个滨海的国度里 The angels, not half so happy in heaven 这些天使们在天上,不及我们一半快活 Went envying her and me 于是他们把我和她妒忌 Yes! that was the reason 对!就是这个缘故 (as all men know, In this kingdom by the sea) (谁不晓得呢,在这个滨海的国度里) That the wind came out of the cloud by night 夜里一阵寒风从白云端吹起 Chilling and killing my beautiful Annabel Lee 冻僵并带走了我美丽的安娜贝尔·李 But our love was stronger by far than the love 但我们的爱情远远地胜过 那些年纪长于我们的人 那些智慧胜于我们的人 无论是天上的天使 还是海底的恶魔 都不能将我们的灵魂分离 我和我美丽的安娜贝尔·李 因为月亮的每一丝清辉都勾起我的回忆 梦里那美丽的安娜贝尔·李 群星的每一次升空都令我觉得秋波在闪动 那是我美丽的安娜贝尔·李 就这样,伴着潮水,我整夜躺在她身旁 我亲爱的——我亲爱的——我的生命,我的新娘 在海边那座坟茔里 在大海边她的墓穴里