🇫🇷Ce matin, avant d'aller au travail, j'ai été boire un café dans une brasserie. Le serveur, qui avait l'air plus jeune que moi (j'ai 40 ans), m'a appelé "jeune homme". "Jeune homme" est une formule un peu paternaliste, que l'on pourrait comparer à "若者". Cela m'a fait étrange. Puis en y pensant, je me suis dit que l'âge est une notion tellement relative. On a l'âge du regard que l'on porte sur le monde après tout. Et je vois toujours le monde avec mon regard d'enfant. 🇯🇵今朝、仕事に行く前に、ブラッスリーでコーヒーを飲みに行きました。 店員は僕より若そうでした(僕は40歳です)が、僕のことを「jeune homme」と呼びました。 「jeune homme」は少し父親っぽい言い方で、「若者」に近い表現です。 なんだか不思議な感じがしました。 でも、よく考えてみると、年齢って本当に相対的なものだと思いました。 結局のところ、人は世界を見る目の「年齢」で生きているのかもしれません。 そして僕は今でも子どもの目で世界を見ているのです。