敬語のパートは今日で終わりです 😵💫🙌 N1の教科書に出てくる文法をモーメントに毎日アップしながら勉強してみようと思っています。間違ったところを直していただけるとすごく助かります。 また、この文法が日常でよく使われる文法なのか、それともただ試験のためにある難しい文法なのかも気になるので、教えていただけると幸いです。何卒よろしくお願いいたします。🙏 📌お越しになる;오시다, 이사하시다 ⇒近くにおこしになったときは、ぜひお立ち寄りください。 근처에 오셨을 때는 꼭 들러 주세요. 📌~(さ)せていただく;~하다 ⇒だれもやる人がいないなら、私がやらせていただきます。 아무도 할 사람이 없다면, 제가 하겠습니다. ⇒このコピー機、使わせていただいてもよろしいですか。 이 복사기, 사용해도 될까요? ⇒A;これが最近書いた本なんですが、よろしかったら、どうぞお読みください。 이것이 최근에 쓴 책인데요, 괜찮으시면 부디 읽어 주세요. B;はい、読ませていただきます。 네 읽어 보겠습니다. 📌~ていただく;(~에게)~해 받다, (~가)~해 주다 ⇒ここからは工事中で危険ですので、安全帽を着用していただきます。 여기서부터는 공사 중이라 위험하므로 안전모를 착용해 주셨으면 합니다. 📌~てございます;(보조동사 용법)~하여져 있습니다 ⇒社長;あ、君。プレゼンの用意はできてるのかい。 아, 자네. 프레젠테이션 준비는 되어 있나? 社員;はい、あちらのお部屋にすでに準備してございます。 네, 저쪽 방에 이미 준비되어 있습니다. 📌召す;드시다, 입으시다 등 ⇒いかがですか。こちらのお着物はお気に召されたでしょうか。 어떠세요? 이쪽 옷은 마음에 드셨어요? ⇒A;先生の奥様はどの方かご存じですか。 선생님 부인은 어느 분인지 아십니까? B;あそこのお年を召していらっしゃるご婦人です。 저기 계신 연세 드신 부인입니다. 📘 知らなかった単語 📘 立(ち)寄る(たちよる):다가서다, 다가가다, 가까이 가다, (지나는 길에) 들르다 工事中(こうじちゅう):공사 중 安全帽(あんぜんぼう):안전모 婦人(ふじん):부인, 여성 👇敬語はとても難しいので、ここからは教科書に載っている例文を少しだけ直した文です 😅 間違ったところやもっと自然な敬語があったら、直していただけると助かります🙇♀️ 📝お越しになる →皆様のお越しになるのを楽しみにしております。 →先月こちらにお越しになったと伺いました。 📝~(さ)せていただく →それでは、ここで会議を終わらせていただきます。 →すみません、先に失礼させていただいてもよろしいでしょうか? 📝~ていただく →直していただけると助かります。 →見ていただけると助かります。 📝~てございます →二階にお部屋が用意してございます。 →ご案内の資料は入口に置いてございます。 📝召す →よくかき混ぜて、召し上がってください。 →社長のお母様は風邪を召され、危篤の状態にあられるとのことです。