Do you know about Aozora Bunko? It’s a website where you can read books that are no longer under copyright in Japan—for free. Most of the works there are quite old, and the kanji and sentence styles are in traditional Japanese, which can be very difficult to read and understand. But I found something helpful—an audiobook version! Listening to it really helps me understand those old texts. I’m sure it can help with your Japanese learning too. Try reading the Japanese characters while you listen. I love reading because it allows me to travel to fantasy worlds and helps me improve my Japanese vocabulary. I believe that reading Japanese books has many benefits for learners. It helps you understand Japanese culture and develop reading comprehension for longer texts. Here’s my recommendation—take the first step and give it a try! Takamura Kōtarō - Chiekoshō – Adokenai Hanashi - Dōtei Miyazawa Kenji - Ame ni mo Makezu - Hoshi Meguri no Uta Nakahara Chūya - Yagi no Uta – Yogorecchimatta Kanashimi ni Niimi Nankichi - Ashita ** 青空文庫をご存知ですか? 日本の著作権の切れた本を無料で読めるWebサイトです。 ここのものは古い作品が多く、漢字やかなが現代のものと違うものもあって読むのが難しい作品もあります。古い漢字も多用されていて読みづらい作品が多いです。 でも、朗読の音声が付いていることを昨日気づきました。朗読なら読めない漢字があっても平気ですし、日本語を読む勉強になると思います。目で文字を見ながら聞いてみてください。 本を読むことはとても勉強になると思います。 漢字を覚えたり、作者の考えや文章が何を語っているのかの理解力が鍛えられます。 おすすめの作品少し書いておきますね! 皆様の勉強にお役に立てれば嬉しいです! 高村 光太郎 - 智恵子抄 あどけない話 - 道程 宮沢 賢治 - 雨ニモマケズ - 星めぐりの歌 中原 中也 - 山羊の歌 汚れつちまつた悲しみに 新美 南吉 - 明日