काश तेरे इश्क़ में, नीलाम हो जाऊँ, आख़िरी बोली तुम लगाओ, तेरे नाम हो जाऊँ। हो ज़माना भी दुश्मन, तो होने दो मेरा, इश्क़ तुझसे करूँ तेरे इश्क़ में, बदनाम हो जाऊँ। चाँदनी भी गवाह हो, मेरी चाहतों की राह की, तू मुस्कुरा दे बस, मैं तेरा ग़ुलाम हो जाऊँ। चाँद भी जलकर देखे, मेरी चाहत के शोले, तेरी मोहब्बत में मिटकर, तमाम हो जाऊँ। Here is english translation of this poem If only I could be auctioned in your love, Let the final bid be yours, and I’ll be named after you. Even if the world turns against me, let it be so, I will love you, and be defamed in your love. Let the moonlight be a witness to the path of my desires, Just smile once, and I will become your slave. Even the moon would burn, watching the flames of my love, I will vanish in your love, completely and entirely.