๐Latihan listening & speaking bahasa indonesia dengan interview Gadis Kretek (7) Sudah beberapa hari nggak bisa belajar karena sibuk banget! Semoga aku bisa konsisten lagi! Tolong koreksi aku kalo ada pelafalan yang salah ya. Terimakasihhhh yaโฃ๏ธ ๐8:01~09:04 Benar-benar kayak preparation buat dua film, sebenarnya rasanya itu heavy banget, **sedangkan** script masih early draft, makanya jadinya ada titik di mana untuk bisa lebih efektif gitu, karena kita banyak sekali, kalau preps kan harus diputuskan dengan sangat cepat ya gitu dan juga pemain juga butuh direction dan lain-lain Akhirnya saya dan Ifa ikut nulis ya di draft ketiga sampai lock di shooting script draft tujuh. Akhirnya itu udah kita handle karena kita butuh mengefektifkan waktu, gitu kan, dengan diskusi juga dengan semua tim penulis dan [m]emang challenge terbesarnya ini kisah yang harus di bukan cuman [dijahit] tapi [dirajut] gitu rasanya, setiap elemennya, setiap koneksi antar zaman, setiap planting, sebab-akibat tuh selalu harus dirajut dengan detail gitu ๐kosa kata baru *makanya jadinya = thatโs whyโฆ so in the endโฆ *menutuskan - diputuskan ๊ฒฐ์ ํ๋ค(to decide) *butuh = perlu? / to need ํ์ํ๋ค *mengefektifkan ํจ์จ์ ์ผ๋ก ๋ง๋ค๋ค - *dijahit*ย = (๋จ์ํ) ์ด์ด ๋ถ์ด๋ค (์ข ๋จ์ํ ์ฐ๊ฒฐ) - *dirajut*ย = ์ด์ดํ ์ฎ๋ค (๋ ๋ณต์กํ๊ณ ์ ๊ตํจ ๊ฐ์กฐ) Ceritanya terasa cuma dijahit, bukan dirajut. ๐ โ์ด์ผ๊ธฐ๊ฐ ๊ทธ๋ฅ ์ด์ด ๋ถ์ธ ๊ฒ ๊ฐ๊ณ , ์ ๊ตํ๊ฒ ์ง์๋ค๋ ๋๋์ ์์ด.โ - planting (and payoff) (๋ณต์ ์ฌ๊ธฐ/๋ณต์ ํ์) - sebab-akibat ์์ธ๊ณผ ๊ฒฐ๊ณผ cause-and-effect - hubungan sebab-akibat = cause and effect relationship ์ธ๊ณผ๊ด๊ณ