「訂正してください」PART2 “Please correct it.” I am an illustrator. I have created a picture book and would like to translate it into English. 「もしものおはなし」 “If” #6 もしも私が家を飛び出したなら、知らない場所でどんな夢をみるのだろう? いい夢みれますように。 If I leave home, what would I dream of in a unknown place? May I have good dreams. #7 もしも私が幸せの種をもっているなら、どこで花を咲かせることが出来るかな? 今ここでいい。 If I have the seeds of happiness, where could they bloom? Just here and now. #8 もしも私が渡り鳥のように飛べたなら、今より幸せになれるかな? でも私は、このままでいい。 If I could fly like a migratory bird, would I be happier than I am now? But I am fine as I am. #9 もしも私のツノが森になったら、色んな仲間が遊びにくるかな? 賑やかになりそうだね。 If my antlers became a forest, would all kinds of friends come to play? It would be so lively. #10 もしも私の世界が今おわったら、海も一緒に消えるのかな? きっと違う世界であり続けるんだろうな。 If my world were to end now, would the sea disappear with me? It would probably continue to be a different world. #11 もしも私がここで力尽きたなら、どんな花を咲かせるだろう? 辺りが暗闇で真っ暗になっても、輝く花を咲かせよう。 If I was to run out of power here, what kind of flowers would bloom? Even if all around me is dark and pitch-black, I will bloom a shining flower. #12 もしもあなたが今、暗く不安な世界に居たとしても、私はあなたを信じているよ。 あなたは幸せになるために生まれてきた。 If you were in a dark and uncertain world right now, I would still believe in you. You were born to be happy.