“How much does it cost to sleep with you for one night?”睡觉多少钱一晚? Here’s another joke—this one highlights the importance of tones in Chinese. A foreigner walked into a dumpling restaurant and tried to ask the waitress how much a bowl of dumplings cost. He meant to say: 水饺多少钱一碗? (Shuǐjiǎo duōshǎo qián yì wǎn?) How much is one bowl of dumplings? But he messed up the tones and instead asked: 睡觉多少钱一晚? (Shuìjiào duōshǎo qián yì wǎn?) How much does it cost to sleep (with you) for one night? The waitress was furious and kicked him out of the restaurant, while the poor guy was still totally clueless, unaware of what he’d actually said wrong.