(ほんやくきを使いました) 「フランス語は習得が難しい言語か?」というフランス語の記事を読みました。 その答えは非常に微妙で、ラテン語系の言語は明らかに他の言語よりもフランス語の習得が容易であると述べられていました。また、フランス語は活用や男性・女性名詞の単語の扱いが難しいのは確かだが、ドイツ語や中国語と同じくらい難しいとも結論づけていました。 この記事を紹介したのは、フランス語の学習を容易にするには、各単語を女性名詞または男性名詞の冠詞付きで覚えるべきだという、非常に興味深い指摘を見つけたからです。 つくえ : [un / le] bureau. スーツ : [un / le] costume. 車 : [une / la] voiture. これからは、新しく覚えた単語について投稿する際には、冠詞を括弧で囲むことにします! J'ai lu un article français qui pose la question "est-ce que le français une langue difficile à apprendre" La réponse était très nuancé et disait que les langue latine avaient de toute évidence beaucoup plus de facilité pour apprendre le français que les autres. L'article conclu également, que le français est certes difficile à cause de ses conjugaisons et ses mots féminin/masculin, mais qu'elle l'est au même titre que l'allemand ou encore le chinois. Si je parle de cet article, c'est parce que j'ai trouvé un élément très intéressant qui disait que pour faciliter l'apprentissage du français il fallait apprendre chaque mot avec sont article féminin ou masculin. つくえ : [un / le] bureau. スーツ : [un / le] costume. 車 : [une / la] voiture. Donc à partir de maintenant je mettrais les articles en parenthèse lorsque je ferais des postes en lien avec des nouveaux mot appris ! ____________________ 新しい単語はこちらです! [un / le] ou [une / la] デート : [un] rendez-vous, [un] date プレゼント : [un] cadeau, [un] présent ネックレス : [un] collier スーツ : [un] costume ブラウス : [une] blopuse, [un] chemisier ポップコーン : [du] pop-corn ホットドッグ : [un] hot-dog ワイン : [du] vin ステーキ : [un] steak たんじょうび : [un] anniversaire (jour de naissance) げんき : bon vivant bonne vivante / plein de vie (dur de traduire) かんとく : [un] réalisateur, [une] réalisatrice おしゃれ : élégant, stylé あおい : bleu うでどけい : [une] montre えいがかん : [un] Cinéma うた : [une] chanson 人 : [une] Personne よやくします : [je] réserve きます : [je] porte [un vêtement] (Deuxième verbe qui se prononce きます)