作者名称 国旗国籍

Shamus

EN

ES

2021.08.31 22:10

A poem from One Hundred Poets, One Poem Each (Hyakunin isshu

, 百人一首) by Fujiwara no Teika.

Translated by Peter MacMillan.

77. Retired Emperor Sutoku

Like water rushing down
the river rapids,
we may be parted
by a rock, but in the end
we will be one again.
359 12

Download the HelloTalk app to join the conversation.

Comments

  • Shamus 2021.08.31 22:11

    EN
    ES

    Thank you for listening. If you enjoyed this, you might also enjoy my new reading of When the Wolfbane blooms by Curt Siodmak. 🐺 https://youtu.be/33LNPDgZSvc
  • Kylie 2021.08.31 22:30

    CN
    EN

    🍀
  • Xia Lao 2021.09.01 09:39

    CN
    EN

    Finally comes a beautiful peom I can read without looking up the dictionary.👻 But it is still somehow hard for me to imagine how can "water" rushes down the "river rapids", because in my opinion, they might be the same thing.🙆
  • Mayumi 2021.09.02 08:04

    JP
    EN

    百人一首得意だと思ってたけど、全然わからない🥲
  • Hiro 2021.09.02 08:09

    JP
    EN

    Beautiful poem. Japanese translation is 瀬をはやみ 岩にせかるる 滝川の われても末に あはむとぞ思ふ Yes, that's life.
  • Believer 2021.09.02 08:27

    AR
    EN

    👏👏👏 I subscribed to your YouTube Channel. We want more if you are able to give us more (please). And thank you for sharing 🕊 (Please fix any writing errors and misproununciations)
  • Yury ポジティ部部長 2021.09.02 08:34

    JP
    EN

    瀬をはやみ 岩にせかるる 滝川の われても末に あはむとぞ思ふ
  • Reema 2021.09.02 11:34

    AR
    EN

    Really Your recitation is great 🌸
  • なつみ Natsumi 2021.09.02 12:40

    JP
    ES

    せをはやみ!ですね!✨
  • mai 2021.09.02 17:34

    JP
    EN

    This sounds good!
  • Nane_so 2021.09.02 18:45

    AR
    EN

    Great!!!
  • Iveth Galvez 2021.09.03 02:34

    ES
    EN

    Beautiful!!!... i love poems.

Open HelloTalk to join the conversation