作者名称 国旗国籍

Grace

EN

ES

2021.02.26 16:59

frases en inglés y el español que significan lo mismo pero la

traducción literal es incorrecto/no decimos la traducción literal

-estoy de acuerdo- I agree (traducción literal- I am of agree)
-tienes razón- you’re right (you have reason)
-cometer error- to make a mistake (to commit a mistake)
-tiene sentido- makes sense (has sense)
-me pone ____(sentimiento/emoción)- it makes me ______ (it puts me ____)
-tengo miedo/otro sentimiento- I’m scared (I have fear)
-hacer una pregunta- to ask a question (to make a question)

comenta más de que puedes pensar!
63 18

Download the HelloTalk app to join the conversation.

Comments

  • Roger Rivera 2021.02.26 17:25

    ES
    EN

    frases en inglés y el español que significan lo mismo pero la traducción literal es incorrecto/no decimos la traducción literal

    frases en inglés y español que significan lo mismo pero la traducción literal es incorrecta/no decimos la traducción literal

    -cometer error- to make a mistake (to commit a mistake)

    -cometer un error- to make a mistake (to commit a mistake)

    comenta más de que puedes pensar!

    comenta más frases que se te vengan a la mente!

  • OmarJH 2021.02.26 17:00

    ES
    PT
    EN

    TR

    RU

    Interesante información , Grace
  • Jorge 2021.02.26 17:01

    ES
    EN

    Hacer una foto- take a picture (make a picture)
  • luis mario marin reyes 2021.02.26 17:02

    ES
    EN

    Hola ¿Puedo practicar mi inglés contigo? ¿Podrías mandarme mensaje?
  • Steven 2021.02.26 17:03

    ES
    EN

    Gracias por el dato
  • Jeremy 2021.02.26 17:06

    ES
    EN

    Buenísima, thank you very much!!!
  • pablo Ortiz 2021.02.26 17:06

    ES
    EN

    @Grace el español es el idioma más amplio y que tiene diversos significados y aveces en otros idiomas se puede confundir o simplemente no tiene sentido más que nada por cómo habla la gente y su cultura , saludos
  • pablo Ortiz 2021.02.26 17:11

    ES
    EN

    @ jaja de echo , estoy aprendiendo inglés y me saco de onda aveces
  • Grace 2021.02.26 17:27

    EN
    ES

    @Roger Rivera I first checked that first sentence on a grammar check and it told me to put the el in front of espanol
  • Roger Rivera 2021.02.26 17:27

    ES
    EN

    Correr el riesgo -to take a chance
  • Grace 2021.02.26 17:27

    EN
    ES

    @Jorge ooo dices tomar foto también? o no
  • Jorge 2021.02.26 17:29

    ES
    EN

    @Grace Sí se puede decir también, pero yo diría que es más frecuente decir hacer que tomar.
  • Roger Rivera 2021.02.26 17:30

    ES
    EN

    @Grace sounds very weird, so you don't really need the articles here but if ya wanna use them do it for both of them "frases en el inglés y el español", but sounds a way better without the articles.
  • Grace 2021.02.26 17:31

    EN
    ES

    @Roger Rivera okay ! that’s what i thought too but i trusted the website😂
  • Jeremy 2021.02.26 17:35

    ES
    EN

    A tener en cuenta- To keep in mind (To have in consider)
  • Roger Rivera 2021.02.26 17:35

    ES
    EN

    @Grace me pasaba lo mismo, mejor decidí equivocarme por mi cuenta 😁
  • Karla Gordillo 2021.02.26 22:20

    ES
    EN

    Tienes mucha razón, mi mestra de inglés siempre nos comenta estas frases
  • Sammu Wood 2021.02.28 01:17

    ES
    EN

    @Jorge tal vez es en España 🇪🇸 donde sea más frecuente .. pero acá en LatAm Es más frecuente decir "Tomar una foto"

Open HelloTalk to join the conversation