frases en inglés y el español que significan lo mismo pero la
traducción literal es incorrecto/no decimos la traducción literal-estoy de acuerdo- I agree (traducción literal- I am of agree)
-tienes razón- you’re right (you have reason)
-cometer error- to make a mistake (to commit a mistake)
-tiene sentido- makes sense (has sense)
-me pone ____(sentimiento/emoción)- it makes me ______ (it puts me ____)
-tengo miedo/otro sentimiento- I’m scared (I have fear)
-hacer una pregunta- to ask a question (to make a question)
comenta más de que puedes pensar!
![](/moment-web/static/img/icon_moments_likes.png)
![](/moment-web/static/img/icon_moments_comments.png)
Download the HelloTalk app to join the conversation.
![](/moment-web/static/img/banner_logo@2x.png)