作者名称 国旗国籍

alex

EN

JP

2019.05.09 12:42

明日の為に作った煮っころがしでございます!

なんでこんなわずかな量を作ったのかわからんな。

これ一瞬で食べれる。

I

made some taro nimono to eat tomorrow!

I don’t know why I made such a measly quantity.

I could inhale this by accident.
67 37

Download the HelloTalk app to join the conversation.

Comments

  • michiko 2019.05.09 12:43

    JP
    EN

    里芋はイギリスで売ってるんですね!
  • alex 2019.05.09 12:44

    EN
    JP

    @michiko かなりレアなものなんやけどなぁ〜
  • michiko 2019.05.09 12:46

    JP
    EN

    @alex すごい美味しそうにできてますね🤤
  • mieko 2019.05.09 12:47

    JP
    EN

    煮っころがし!! ロンドンでも普通に食べれる料理?味か染みてて美味しいそう👍👍👍
  • mame 2019.05.09 12:50

    JP
    EN

    めちゃめちゃ美味しそう!いい色!私も一瞬で食べられるな 笑 里芋の煮っころがしって、taro nimono なんですね。おもしろい。
  • Sun 2019.05.09 12:51

    JP
    EN

    染み染みでおいしそーです!
  • alex 2019.05.09 12:52

    EN
    JP

    @michiko ありがとう!😊😊
  • alex 2019.05.09 12:53

    EN
    JP

    @mieko 普通ではないと思う。里芋は中々ないので☹️
  • Kasia 2019.05.09 12:54

    JP
    EN

    'I could inhale this by accident' - 「これ一瞬で食べれる」ってよく言うから、英語書いてもらえてめちゃ助かります
  • masako223 2019.05.09 12:56

    JP
    IT

    EN

    料理を作るのは時間がかかるけど、食べるのはあっと言う間だよね。その量なら1分だね😋 里芋美味しいよね。
  • alex 2019.05.09 12:59

    EN
    JP

    @mame ありがとう〜!☺️☺️ 煮物って言う技は日本のみのやつなので 英語でnimonoと私は思います。 しかし、煮物は時々「simmered」に訳してる。 Simmered taroでもいいかもしれない。 私にとって、「simmered」の広い意味はふさわしいけど〜 ボチボチな日本語ですみません😅😅
  • michiko 2019.05.09 13:00

    JP
    EN

    @alex 私も里芋大好きです♡コロッケとか味噌汁とか☺️
  • alex 2019.05.09 13:00

    EN
    JP

    @Sun よかった〜!
  • Asumine 2019.05.09 13:01

    JP
    EN

    美味しそう!
  • alex 2019.05.09 13:02

    EN
    JP

    @Kasia 「量が少ない」ヌアンスがあるので、気をつけて使ってください! 「 I could eat this in the blink of an eye」の方が使われるかな
  • alex 2019.05.09 13:04

    EN
    JP

    @masako223 そうねー、その一瞬を明日まで待つのも益々大変になる〜
  • alex 2019.05.09 13:05

    EN
    JP

    @michiko へぇ、味噌汁でもいいね!食べてみたい。
  • alex 2019.05.09 13:06

    EN
    JP

    @Asumine ☺️ thanks
  • michiko 2019.05.09 13:06

    JP
    EN

    @alex 味噌汁、めちゃめちゃ合いますよ。豚汁とかね🐖
  • なみ 2019.05.09 13:09

    JP
    EN

    型崩れしてなくて上手😳🌟 和食のプロだね〜
  • Kasia 2019.05.09 13:09

    JP
    EN

    @alex ありがとう!イギリスにいた時、私もひたすら煮物作ってました(笑)日本のサツマイモも大きなTESCOで買えると思うので、ぜひ煮てみてください!
  • masako223 2019.05.09 13:11

    JP
    IT

    EN

    @alex Hahahahaha you’re drooling 🤤
  • suzy 2019.05.09 13:13

    JP
    EN

    It looks beautiful on a checkered dish .We japanese say, ichimatsumoyou. 市松模様. I think it’s a nice word you had better keep in mind.
  • Oto 2019.05.09 13:20

    JP
    EN

    明日のため?!明日まで待てるなんてすごいな!わたしだったら、作りながら味見してるうちに、なくなっちゃうかも。その量だと。笑
  • mami 2019.05.09 13:45

    JP
    EN

    お皿も可愛い。。👀
  • alex 2019.05.09 14:21

    EN
    JP

    @なみ まだまだ新入りやで😅💦
  • alex 2019.05.09 14:23

    EN
    JP

    @Kasia おお!nice idea! 里芋よりずっと安いのはず!
  • alex 2019.05.09 14:23

    EN
    JP

    @masako223 🙊💦
  • alex 2019.05.09 14:29

    EN
    JP

    @suzy いい言葉を教えてくれて、ありがとう! 「you had better」って言うフレーズはなんか違うっすけどね 威嚇する感じがしまいますんだ😅 まさか😱
  • alex 2019.05.09 14:30

    EN
    JP

    @Oto 分かる〜😭💦💦 頑張っているんだから、応援してくださいよー
  • alex 2019.05.09 14:31

    EN
    JP

    @mami 可愛いっしょ!nice contrast
  • suzy 2019.05.09 14:40

    JP
    EN

    Thank you very very much for your advice! How could I say in this case?
  • alex 2019.05.09 14:44

    EN
    JP

    @suzy your comment was very natural up until “nice word”. Just end the comment there and it’s perfect!
  • suzy 2019.05.09 14:52

    JP
    EN

    @alex Thank you 😊 I’ll keep it in my mind. 👍💪
  • alex 2019.05.09 15:04

    EN
    JP

    @suzy You had better! 😠 😋ジョークジョーク。
  • mame 2019.05.09 16:51

    JP
    EN

    Simmered...初めて聞いた!シチューとか煮込む時に使うのかな?なるほど〜。 I could inhale this by accident. って表現もおもしろい。なんか、掃除機みたい!笑
  • Kasia 2019.05.09 23:07

    JP
    EN

    @alex http://www.ntv.co.jp/3min/sp/recipe/20091009.html さつまいもご飯 I made this in England. Also I made the similar dish like 金時豆(きんときまめ) with kidney beans.

Open HelloTalk to join the conversation