作者名称 国旗国籍

Peter

EN

JP

2020.02.13 14:05

【バレンタイン(北米)】

◯◯さんから「バレンタイン」貰った!
これは小さなカードを頂いた事です。
小学生は小さいハガ

キ(携帯電話より小さい)を交換します。そう、小学生はチョコレートの数ではなく、カードの枚数を気にする。

大人は恋愛を意識した物で、男性が贈ります。職場のオフィスに花束を送る人が多いです。大人のカードはバレンタインとよばず、カードといいます。

ハガキ・カードには歴史があります。
ローマ帝国では、生にしがみ付く兵士は弱い、という考えがあり、結婚禁止だった時代がありました。アングラで結婚式をあげる神父(聖バレンタイ)がいて、捕まりました。牢屋から文通をしていて、この日のハガキを「バレンタイン」とよぶようになりました。2月14日死刑になりました。

互酬性や義理人情を気にする日本では、好意の表現ではなく、「敵ではありません!」という意味で贈物を交換することも多いと感じたが、チョコレートをそのまま「義理チョコ」という事にビックリでした。

今年は、前年と同じく、ブラックサンダーを食べられない気がします。好きな人がいない今日は、少し悲しいからZARDを聞こう。
95 22

Download the HelloTalk app to join the conversation.

Comments

  • Hitomi 2020.02.13 14:07

    JP
    EN

    バレンタインに好きな人がいないと悲しいよね😭 そんな歴史があったのを知らなかった
  • nanapi 2020.02.13 14:09

    JP
    EN

    日本もカードだったらだいぶ様子が違ったと思います。ちょうど旅行に行っていたので、お土産はチョコです。
  • miho 2020.02.13 14:12

    JP
    EN

    KR

    義理チョコですが😁どうぞ 🤲➰🍫✨
  • ponbon 2020.02.13 14:15

    JP
    EN

    バレンタインさん可哀想に。。😔😢
  • Kyoko きょうこ 2020.02.13 14:19

    JP
    EN

    Be my valentine! とよく見ますが、 Valentine =恋人、の解釈でいいのでしょうか?
  • cyanariel 2020.02.13 14:46

    JP
    EN

    ブラックサンダーっていうところがもう既に、哀愁を帯びてるじゃないですかー!!😭😂GODIVAをもらえる日が近々来ますように😉❤️ しかし、日本人の私からしたら、チョコレートではなく、カードにしてほしい....チョコレート高すぎ😩💦
  • Peter 2020.02.13 15:07

    EN
    JP

    @Kyoko きょうこ ここで be my Valentine は「2月14日のデート相手になってください」という意味です。好意を告白することには違いないので、もっと曖昧であったり、もっと期待する人もいます。 Chaucerの詩 “Parlement of Foules” (1381) では、恋人を選ぶ日、と表現しました。現代のバレンタインに関して、これより古い文献は無いかも。
  • Peter 2020.02.13 15:07

    EN
    JP

    @miho ありがとう!
  • Peter 2020.02.13 15:11

    EN
    JP

    @cyanariel 日本人の投稿を見ていると、手作りが多くて、凄いなー、と思ってしまいます。ABCクッキング・スクール感ある完成度高い投稿が気になります。
  • Kyoko きょうこ 2020.02.13 15:13

    JP
    EN

    @Peter なるほど。相手のお返事次第で始まり、どうとでもなってしまえるんですね! 確実な文献のソースまでありがとうございます。 Peterさん博識すぎます。 ブラックサンダー一年分送っておきますね。
  • Momo 2020.02.13 21:10

    JP
    EN

    好きな人がいても会えないから悲しいです
  • miho 2020.02.13 21:16

    JP
    EN

    KR

    @Peter ホワイトデー期待してますね😁
  • Uni 2020.02.14 05:01

    JP
    EN

    互酬性や義理人情を気にする日本では、好意の表現ではなく、「敵ではありません!」という意味で贈物を交換することも多いと感じた← おー!なるほど!そうですね。なんとなく感じてたことが言葉にされて、よりハッキリしました。ふむふむ。
  • Rioりお 2020.02.14 12:54

    JP
    EN

    日本語学習は何年しているのですか? Peterさんの投稿はいつも興味深く面白い!
  • Peter 2020.02.14 13:26

    EN
    JP

    @Uni 贈り物、御中元、御歳暮、お土産、祝い品、などと似てると思いました。 金額的にチョコレートが安くても、互酬性(交換やお返し)を求める現象に見えました。
  • Peter 2020.02.14 13:30

    EN
    JP

    @Rioりお 来日する基盤的な準備や就職活動に備えて、いっぱい勉強しました。 来日後も、語学能力の未熟さに困り転職する時、無理に勉強をしました。
  • Rioりお 2020.02.14 22:39

    JP
    EN

    @Peter いっぱい勉強したんですね。私もいっぱいします。 Peterさんの過去のタイムライン見ました!体と心は今は元気ですか?
  • Peter 2020.02.14 23:01

    EN
    JP

    @Rioりお とても辛いです。先輩が心配してくれて、たまに電話を掛けてくれます。3ヶ月の在留期間を満たさないと州の健康保険に入れないので、しばらく心療内科に通えないです。時間が掛かるかもしれませんが、元気になりたいです。
  • Rioりお 2020.02.15 00:11

    JP
    EN

    @Peter 投稿を見ると興味深く面白い内容ばかりなので、何も知らずに楽しませていただいていました。 どうか自然な形で元気になれますように。 川の流れのように生きていけますように。 ‥私も然り。
  • Peter 2020.02.15 00:13

    EN
    JP

    @Rioりお ありがとうございます!元気になります
  • Rioりお 2020.02.15 00:19

    JP
    EN

    @Peter 嫌でも笑っていましょう、お互い。ではまたコメントします😊
  • Kei けい 2020.02.18 14:39

    JP
    EN

    勉強になりました!あなたはとても賢い人です。

Open HelloTalk to join the conversation