作者名称 国旗国籍

kiki

EN

JP

2020.07.27 06:54

〜bye!以外に使える別れの挨拶〜

(すみません誤字があったので載せ直しです💦🙇‍♀️)

日本語の「さようなら」や「

またね」と同様、英語の別れの挨拶と言えば “good bye” や”take care” などのフレーズが定番ですよね。これでも十分自然だし全く悪くはないのですが、他にも別れ際に言うだけでより好印象なフレーズが沢山あることをご存知でしょうか。最後に一言加えることで、相手に対しての好意や相手の事を考えている思いやりが伝わり、次へと繋がるチャンスになることもあると思います。
今回は、私がよく聞く・使う「言われて嬉しい別れ際フレーズ」をいくつか紹介したいと思います!:

- See you later! • catch you later!
(また後で!)
- Talk to you soon!
(また近々話そうね!)
- Take it easy!
(無理しないでね!)
- I’ll see you around!
(また近々会おう!)
- Bye for now!
(今のところはバイバイだね!)
- It was nice meeting you.
(お会いできて良かったです。)
- It was nice finally meeting you.
(やっとお会いできて良かったです。)
- It was nice seeing you again.
(また会えて嬉しかったです。)
- drive safe!
(気をつけて運転してね!)
- Get home safe!
(気をつけて帰ってね!)
- Hope to see you again soon!
(また近々会えますように!)
- I hope you have a wonderful night!
(素敵な夜をお過ごしください!)

個人的に初対面でもっと仲良くなりたいな〜、と思った人には、”It was nice meeting you.”と”Hope to see you again soon.” は絶対言います🤔
あと凄く気が合ったりしたら “we should definitely hang out sometime” (近々絶対遊ぼうね) くらい言っておくと次にこっちから連絡した時、相手を誘いやすいです。笑
他にも、滅多に会えない人や次いつ会えるかわからない人だったら”let’s keep in touch!” (これからも連絡とりあおうね!)、などなど!

別れの挨拶でも、相手を思いやる気持ちや会えて嬉しかった、また会いたい!という気持ちがとても自然に伝えられるのは素敵だと思うし、言われる側もその些細な思いやりが嬉しいはずです。一言足すだけで次のお誘いに繋がりやすくなるのも間違いないので、是非是非使ってみてください〜🙏☺️
275 25

Download the HelloTalk app to join the conversation.

Comments

  • Ikumi 2020.07.27 06:59

    JP
    EN

    めっちゃ参考になります!!
  • Rei 2020.07.27 07:00

    JP
    EN

    こういうのなんて言うのかなって思ってたから凄く有難い〜!( ºωº ) 会話の際の相槌とかも教えて欲しいです。 日本語と英語のニュアンスが合ってるか分からないものが多いので...⠒̱⃝
  • yuta 2020.07.27 07:00

    JP
    EN

    ありがたや。
  • Mayuko 2020.07.27 07:03

    JP
    EN

    いつも写メる写メる!😂 ありがとうございます💓
  • Yuko 2020.07.27 07:07

    JP
    EN

    すごく参考になります😊またお気に入りに保存
  • Erika 2020.07.27 07:12

    JP
    EN

    Thank you so much :'(((
  • MAKI 2020.07.27 07:24

    JP
    EN

    お気に入り登録させていただきました✨
  • 業物同田貫 2020.07.27 07:26

    JP
    EN

    kikiさんのプロフ "EN" だけでなく "JP" も 100%にしてください。
  • たま 2020.07.27 08:50

    JP
    EN

    Have a good day ってけっこう言いますか?
  • Megumi 𓅫 2020.07.27 08:58

    JP
    EN

    すごーい参考になりました!!! 🤩🥳
  • nozomi 2020.07.27 09:57

    JP
    EN

    めちゃくちゃ参考になります。 表現の幅が広がるから、こういうちょっとした表現助かります⸜🌷︎⸝‍
  • Slow 2020.07.27 10:46

    JP
    EN

    Hope to see you again soon! って言われたとき(英会話のレッスンで), I hope so too.って言ってるんですが、自然ですか?
  • 00 2020.07.28 01:51

    JP
    EN

    いつもありがとうございます* 質問失礼します。 drive safelyやget home safelyと言えますが、口語ではみんなdrive safe、get home safeを使いますか?どっちもokですか?🤔
  • kiki 2020.07.28 02:49

    EN
    JP

    @Slow 言い返しだと思います!🙆‍♀️自然です👍
  • kiki 2020.07.28 02:52

    EN
    JP

    @00 どちらとも使います!些細な違いですが、”drive safeLY” “get home safeLY”はそのアクションの最中の話(気をつけて運転してね)(帰ってね)と言っていて、”drive safe” “get home safe” は家に着いた時の話をしています。(気をつけて家に着いてね)
  • kiki 2020.07.28 02:54

    EN
    JP

    @たま あまり親しくない人や、接客業でよく聞くフレーズです。他にも”have a good one!” “Enjoy your day!”なども聞きますね🤔
  • 00 2020.07.28 03:14

    JP
    EN

    @kiki 言われてみればそのように感じますね😮! スッキリしました! ありがとうございました^^
  • Slow 2020.07.28 03:50

    JP
    EN

    @kiki ありがとう!
  • Yuina 2020.07.28 10:42

    JP
    EN

    大好きです助かってます大好きです〜🥺💞
  • kiki 2020.07.29 04:07

    EN
    JP

    @Rei コメントありがとうございます!6/25に自然な相槌について投稿したモーメンツがまだ残っているので、よければ参考にしてみてください🙇‍♀️
  • kiki 2020.07.29 04:07

    EN
    JP

    @MAKI 嬉しい、、ありがとうございます🙇‍♀️💓
  • kiki 2020.07.29 04:08

    EN
    JP

    @業物同田貫 全然100%じゃなくて困ってます😂変な日本語を使ってたら教えてくださいね〜!🙇‍♀️
  • kiki 2020.07.29 04:09

    EN
    JP

    @Yuina 嬉しいですいつもありがとうございます私も大好きです〜🥺🥺
  • 業物同田貫 2020.07.29 04:44

    JP
    EN

    @kiki kikiさんの " 英語レッスン " に対して「参考になります」と返している日本人は、ちょっとわかっていませんね。「参考に ...」は自分も知っているけど、あなたの言うことも聞いておきましょうの意味合いです。多くの日本人は、 kikiさんから知らないことを教わっているはずです。だから「参考になります」ではなく、「勉強になります」が正しい日本語ですね。
  • Rei 2020.07.29 08:25

    JP
    EN

    @kiki わぁ!見返してなくてすみません!!( ´ཫ`) ありがとうございます!!(´;ω;`)

Open HelloTalk to join the conversation