作者名称 国旗国籍

Michael

EN

KR

2021.07.31 15:42

한국어로 '잘'가 들어있는 표현에 대해서:

I don't drink well. ❌
I'm not good at

drinking. 👍
술을 잘 마실 수 없다.

I use this well. ❌
I'm good at using this. 👍
이것을 잘 사용할 수 있다.
아님...
I use this well. ❌❌❌❌❌
I use this often. 👍
이것을 잘 사용하고 있다.

I don't know well whether this is true. ❌❌❌❌❌
I don't [really] know whether... 👍
이것은 사실인지도 잘 모르다.

~ 이 표현들은 그냥 최근에 봤던 실수들 뿐인데 완전한 목록이 아니에요. 이 'well'가 들어있는 영어 문장들은 다 (엄밀히 말하면) 틀리지 않지만 되게 어색할 수 있어서...

기억하셔야 하는 것은 이런 '잘'가 들어있는 문장들을 영어로 번역할 때 흔히 예상보다도 특이 한국어적인 표현일 수도 있어서 항상 재환인해보세요.

👍
71 18

Download the HelloTalk app to join the conversation.

Comments

  • JC 2021.07.31 15:46

    KR
    EN

    Oh...this is.....good advice~! Thank you!
  • 솜솜 2021.07.31 15:56

    KR
    EN

    앞으로 well을 멀리해야겠네요 ㅋㅋㅋㅋ
  • Olivia 2021.07.31 17:03

    KR
    EN

    I really don’t know 이 문장은 완전히 틀렸나요?!
  • Michael 2021.07.31 17:09

    EN
    KR

    @Olivia "I really don't know." 👍
  • 서희 2021.07.31 22:21

    KR
    RU

    한국인들의 실수 모음집 책을 쓰셔도 될 듯 싶어요 ... 감사합니다
  • ssuny 2021.08.01 00:55

    KR
    EN

    🙏 고마워요
  • Hy 2021.08.01 01:54

    KR
    EN

    You are the best… 🙌🏼🙌🏼🙌🏼✅
  • Michael 2021.08.01 02:58

    EN
    KR

    @Hy no, you are 😎👍
  • 혜미 Emily 2021.08.01 03:12

    KR
    EN

    Oh, yeah? I'm not good at drinking. I'm good at using this. I use this often. I don't know whether it's true. 🤭 It helps me a lot. Thank you for explaining. :) Have a nice weekend, Michael.
  • HY 2021.08.01 07:04

    KR
    EN

    Every time I see your posts I feel like I should pay for them😢 seriously how can I repay you for your help🥺
  • Michael 2021.08.01 07:22

    EN
    KR

    @HY you could start by telling me that, even though I read this a lot more than twice (再), I still ironically misspelled "재확인하다." 🙃🙂🙃 근데 영어로 썼으면 철자 실수가 아마도 훨씬 더 많았을 것 같아요! 😅
  • Bella 2021.08.01 08:56

    KR
    EN

    Good tips👍
  • HY 2021.08.01 11:39

    KR
    EN

    한국어로 '잘' 들어있는 표현에 대해서:

    한국어로 '잘' 들어있는 표현에 대해서: '잘'에 받침이 있으니까.. '이'👍

    이것은 사실인지도 잘 모르다.

    이것은 사실인지도 잘 모른다. I guess this is just a typo, but just in case... 모르다: 기본형 모른다: 현재형 현재 상황에 대해 말하는 거니까, 현재형을 나타내는 '모른다'를 써야 해요. 비슷한 예: I teach high school students. ➡️ 나는 고등학생들을 가르치다 ❌ ➡️ 나는 고등학생들을 가르친다 ⭕

    ~ 이 표현들은 그냥 최근에 봤던 실수들 뿐인데 완전한 목록이 아니에요.

    ~ 이 표현들은 그냥 최근에 봤던 실수들뿐인데 완전한 목록이 아니에요. 명사(실수들) 뒤에 '뿐'이 있으면, 조사(particle)

    기억하셔야 하는 것은 이런 '잘' 들어있는 문장들을 영어로 번역할 때 흔히 예상보다도 특 한국어적인 표현일 수도 있어서 항상 재인해보세요.

    기억하셔야 하는 것은 이런 '잘' 들어있는 문장들을 영어로 번역할 때 흔히 예상보다도 특 한국어적인 표현일 수도 있어서 항상 재인해보세요. Lovely typos😉

  • HY 2021.08.01 11:43

    KR
    EN

    중간에 설명이 빠졌네요😭 명사 뒤에 오는 '뿐'은 조사라서 띄어 쓰지 않는다는 내용이었는데... 그냥 무시하셔도 돼요. 중요한 얘기는 아니에요🙂🙃🙂🙃🙃
  • Michael 2021.08.01 14:06

    EN
    KR

    @HY 🙏🙏🙏🙏🙏
  • GAYEON 2021.08.02 14:19

    KR
    EN

    최고😇😇😇😇
  • Terry 2021.08.14 05:24

    KR
    JP

    EN

    그러면 언제 well을 써야하는지 간략하게 알려주실 수 있나요?
  • Terry 2021.08.14 05:24

    KR
    JP

    EN

    좋은 정보 감사드립니다~

Open HelloTalk to join the conversation