作者名称 国旗国籍

aaron

EN

JP

2019.11.19 16:03

あまり大した問題ではないが、英語勉強中の日本人の一般的な間違いの1つを解明したいと思います。

ある国民に対して、形容詞

を名詞にして、国民を伝わることができます。例えば、「American」や「Canadian」は名詞としても使えます。しかし、他のある国民に対してはできません。例えば、「British」や「Chinese」. 「Japanese」もそうです。

「I'm an American」は言えるけど「I'm a British」や「I'm a Japanese」とは言えません。「I'm a Japanese teacher」や「I'm Japanese」は言える、形容詞として使ってますから。でも、「日本人です」と言いたい時に「I'm Japanese」や「I'm a Japanese person」、または「I'm from Japan」は正しいです。「I'm a Japanese」は変に聞こえます。

ちょっと理不尽なんですけど、そういうものです。この投稿は役に立てれば嬉しいです!
65 13

Download the HelloTalk app to join the conversation.

Comments

  • Hiroki 2019.11.19 16:05

    JP
    EN

    Interesting thoughts Thank you
  • .o. 2019.11.19 16:16

    JP
    EN

    Very nice teacher. I appreciate. 日本語で言うならば、『私は、は、日本人ですです。』みたいな感じ? その変なニュアンス。
  • kiyomi 2019.11.19 16:19

    JP
    EN

    よく 分かりました。ありがとうございます。🤗
  • Goodbye 2019.11.19 16:21

    JP
    EN

    すごく分かりやすいです!勉強になりました、ありがとう。
  • aaron 2019.11.19 16:22

    EN
    JP

    @.o. そうかもね。「理解できるけどちょっと変だね」っていう感じです。
  • .o. 2019.11.19 16:24

    JP
    EN

    @aaron Really? wow that's funny😆 We didn't know that.
  • aaron 2019.11.19 16:30

    EN
    JP

    @kiyomi 理解してくれてありがとう!
  • aaron 2019.11.19 16:35

    EN
    JP

    @Goodbye 分かりやすくて良かったです!気に入ってもらえて嬉しいです。
  • r 2019.11.19 16:37

    JP
    EN

    ありがとう。つい忘れちゃう😅冠詞は時々やっかいだよね。
  • aaron 2019.11.19 16:46

    EN
    JP

    @r そうだね。日本語は漢字とか助数詞があるから二人とも頑張ろうねw
  • Tomoto 2019.11.19 19:39

    JP
    UK

    Thank you for your clarification! The schools in Japan taught (at least when I was there) simply "Japanese" can be used as a noun that has the same form in singular and plural, but apparently it was not a sufficient explanation. So, if I understand correctly, the suffix -an (Latin style) can be a countable noun to mean a person, like you can say "an American" and "Americans", but -ese (French style) and -sh/ch (Old English style) cannot. Still a lot to learn!🧐
  • aaron 2019.11.19 20:19

    EN
    JP

    @Tomoto Yea it's very confusing! English is such a blend of different languages that the rules are totally inconsistent. For example, we say "an American" but we don't really say "a Ukranian", even though they both have the "-an" suffix. There's probably more that I can't think of right now haha.
  • Tomoto 2019.11.19 20:57

    JP
    UK

    @aaron Oh I see it is more than it looks like! I think Japanese has the similar complication as it has a huge mix with Chinese. Sometimes you need to know if the word is Japanese-origin or Chinese-origin to identify the correct rule to apply, which you cannot clearly tell from the appearance. Thank you again for the useful information!

Open HelloTalk to join the conversation