作者名称 国旗国籍

雅玲 민지 雅志 vip

EN

CN

JP

KR

2020.09.28 11:42

"Of course I love you," the flower said to him. "It is my fault

that you have not known it all the while. That is of no importance. But you—you have been just as foolish as I. Try to be happy... let the glass globe be. I don't want it any more."  “我当然爱你。”花儿对他说道。“都是我不好,你一直都被蒙在鼓里。那不重要。可是你——你和我一样傻。试着快乐起来吧……不要管这个玻璃罩子了。我不再需要它了。” "But the wind—” “可是风——” "My cold is not so bad as all that... the cool night air will do me good. I am a flower."  “我的感冒没那么严重,不像以前……晚上的凉空气对我有好处。我是一株花嘛。” "But the animals—” “可是那些动物——”
56 26

Download the HelloTalk app to join the conversation.

Comments

  • Shirley 2020.09.28 11:45

    CN
    EN

    your Chinese is very standard!
  • 星广 2020.09.28 11:47

    CN
    EN

    对我(有)好处 好像漏了一个字?😜😂
  • Sunflower 2020.09.28 11:48

    CN
    EN

    学的真多
  • 雅玲 민지 雅志 2020.09.28 11:48

    EN
    CN

    JP

    KR

    @星广 嗯嗯,我说得太快了😄
  • 雅玲 민지 雅志 2020.09.28 11:48

    EN
    CN

    JP

    KR

    @Shirley 💕💕
  • Sunny 2020.09.28 11:51

    CN
    EN

    小王子。 英文中文发音都很标准,让人无法揣测您是哪国人
  • 1hzz2 Z 2020.09.28 11:51

    CN
    EN

    真不错,我都想让你做我英文老师了。
  • 完美 2020.09.28 11:52

    CN
    EN

    好厉害,不知道的还以为你是中国的,中文那么标准流畅
  • 星河漫天 2020.09.28 11:53

    CN
    EN

    口音很棒!
  • Cccccat 2020.09.28 11:55

    CN
    EN

    Well done
  • Hola 2020.09.28 11:59

    CN
    EN
    JP

    AR

    FR

    你是一枝花嘛(ma) 不是(ma1)😍😍😍
  • GH Yang 2020.09.28 12:03

    KR
    EN

    중국어로 하는 게 더 귀엽네요. 어떤 게 더 귀여운지 찾는 거 맞죠?
  • Guier 2020.09.28 12:03

    CN
    EN

    不喜欢玫瑰,但是这段每次看都好心疼😖
  • 雅玲 민지 雅志 2020.09.28 12:07

    EN
    CN

    JP

    KR

    @GH Yang I think I’m going for smart....... 참 영특한 사람 👌
  • 雅玲 민지 雅志 2020.09.28 12:07

    EN
    CN

    JP

    KR

    @Sunny 过奖了💕
  • 雅玲 민지 雅志 2020.09.28 12:08

    EN
    CN

    JP

    KR

    @完美 @星河漫天 @Cccccat ✨✨✨
  • 雅玲 민지 雅志 2020.09.28 12:08

    EN
    CN

    JP

    KR

    @1hzz2 Z
  • GH Yang 2020.09.28 12:12

    KR
    EN

    @雅玲 민지 雅志 usually brilliant but definitely cute in this.
  • 雅玲 민지 雅志 2020.09.28 12:15

    EN
    CN

    JP

    KR

    @GH Yang 😁어, 그럼 ㅋㅋㅋ
  • 一抹彩虹 2020.09.28 12:57

    CN
    EN

    我觉的你的中文应跟台湾人学的,很软、很糯。好听👍
  • 我的殷桃小丸子 2020.09.28 13:41

    CN
    EN

    有台湾腔😂
  • Jerry吴家大少爷 2020.09.28 15:01

    CN
    EN

    我觉得“蒙在鼓里“的使用不太准确。它有被人蒙蔽,而不自知的意思。 I think it could be translate to(对于我爱你的事情,)你全然不知,这是我的错。 This is my personal opinion.
  • 雅玲 민지 雅志 2020.09.28 15:05

    EN
    CN

    JP

    KR

    @Jerry吴家大少爷 其实我觉得“被蒙在鼓里”很好,因为我们说 you’re completely in the dark about it. 就是没有人告诉了他,这株花没有说清楚自己的感情,所以他被蒙在鼓里了。that’s my opinion.
  • Jerry吴家大少爷 2020.09.28 15:13

    CN
    EN

    @雅玲 민지 雅志 可以想象一下: 把一个人放在一个鼓里让他不知道外面的情况。这个行为是不好的。有一点故意这样做的意思。 重点的意思在“受人蒙蔽”。 我使用这个词通常在做坏事的情况下,比如: 我女朋友背着爱上了别人,而我还蒙在鼓里呢。
  • 雅玲 민지 雅志 2020.09.28 15:19

    EN
    CN

    JP

    KR

    @Jerry吴家大少爷 我觉得这就是那株花的意思😄是她做错了,有一点点自责
  • Jerry吴家大少爷 2020.09.28 15:34

    CN
    EN

    @雅玲 민지 雅志 仔细想想也许你是对的。“花“内心爱小王子,但是表现的太过傲慢,使小王子不确定这是否就是爱。🙅'花'在使用'手段'在摆布小王子,让小王子宠着她。其实表达爱应该简单一些。

Open HelloTalk to join the conversation