作者名称 国旗国籍

なー

EN

JP

2019.05.06 12:18

英語のレッスンです!
よく「Shall we talk, if you like it?」とかみたいな投稿見てるけど、間

違ってます!
翻訳すると日本語で多分「よかったら話しませんか?」みたいな感じで言いたいかも!
でも、shall weはちょっとフォーマル過ぎだし if you like it もちょっと間違ってます!
良かったらって言いたい時、
🔸 If you would like まだ硬いです!
🔸If you’d want to まだ少し硬い!
🔸If you want まあまあ硬い 笑笑
正直に言うと、西洋の人そもそも丁寧に話さないから、カジュアルでも大丈夫!
🔹Does anyone wanna talk/chat?
カジュアルだけど、失礼じゃない
🔹Would anyone wanna chat?
普通かな!いい感じかも
いろんな言い方あるけど、「よかったら、話しませんか?」めっちゃ翻訳しにくい 😩
質問があれば、なんでも聞いてください!
83 12

Download the HelloTalk app to join the conversation.

Comments

  • michiyo 2019.05.06 12:20

    JP
    EN

    勉強になります👍
  • shuji improve my sentence 2019.05.06 12:20

    JP
    EN

    質問があります💡 I have question, my teacher! chat っていう意味には電話で話す事も含まれていますか? それとも、テキストでメッセージをやり取りする事をchatといい、電話で話す事は talk on the phoneでしょうか?
  • Yume ゆめ 유몌 2019.05.06 12:21

    JP
    EN

    This is so helpful!! I thought “does anyone want to talk?” Sounded a little bit rude Thank you for good info 😊
  • AA 2019.05.06 12:21

    JP
    EN

    That’s what I’ve wanted to know! Thank you!!! またこのようなレッスンお願いします🥺
  • なー 2019.05.06 12:22

    EN
    JP

    @shuji improve my sentence 2番目です! チャットは textingです!でテキストすることね 電話で話すことは talking on the phone
  • Mai 2019.05.06 12:24

    JP
    EN

    勉強になります! ありがとうございます(^_^)
  • shuji improve my sentence 2019.05.06 12:25

    JP
    EN

    If I would like to talk on the phone with anyone, Should I say "Would anyone want to talk on the phone? or "Would anyone want talking on the phone?"🤔 Thank you in advance.
  • Wi 2019.05.06 12:26

    JP
    EN

    とても勉強になりました、逆にこれだと失礼だなとなる様な例文はありますか?
  • なー 2019.05.06 12:28

    EN
    JP

    @shuji improve my sentence the first one!
  • I.ku 2019.05.06 12:28

    JP
    EN

    I didn’t know that! 英語のニュアンスがとっても難しい〜🤸‍♂️
  • shuji improve my sentence 2019.05.06 12:31

    JP
    EN

    @なー Thank you so much for teaching me! 教えてくれてありがとうございました✨
  • dai 2019.05.10 02:16

    JP
    EN

    スミマセン、、まだ質問大丈夫ですか? I heard that ”shall” isn't really used now in the first place, but really? I was said "way toooo formal! like a gentleman!” when I used "shall". 「~しましょうか?」を英訳する際、日本人の多くは「shall I~?」を使ってると思います

Open HelloTalk to join the conversation