作者名称 国旗国籍

Null

EN

JP

2019.07.29 10:51

たまに思うのですが、日本語で書かれた文章に四字熟語やことわざなどの決まり文句が入ると、その文章は「知的」に見えます。しか

し英語で同じ書き方をしたら「陳腐」「独自性がない」と言われるでしょう。日本語のコミュニケーションスタイルは「パターンに合わせる」こととするなら、英語は「独自性が求められる」言語だと言えるでしょう。文章に限った話ではありません。日本語の会話は「空気を読む」ことが重視されるのに対して英会話は「面白いことを言う」ことが求められます。どちらが良いかという話ではないのですが、英語と日本語とのこの違いに躓く学習者は多いのではないでしょうか。(初級の)英語で喋る日本人が「シャイ」と思われるのと、(初級の)日本語で喋る外国人が「空気を読めない」と思われるのが、ある意味で表裏一体の現象でしょう。語学は言葉を覚えることだけではなく、新しいコミュニケーションスタイルを学ぶプロセスでもあります。
112 18

Download the HelloTalk app to join the conversation.

Comments

  • Rina 2019.07.29 10:54

    JP
    EN

    なるほど☝️
  • kotomi 2019.07.29 10:54

    JP
    EN

    日々痛感しています…
  • Junpei 2019.07.29 10:54

    JP
    EN

    おー、深いですね👌
  • Actually 2019.07.29 10:55

    JP
    EN

    勉強になります。
  • rikoriko 2019.07.29 10:55

    JP
    EN

    なるほど!
  • Kaori 2019.07.29 10:56

    JP
    EN

    私も英語を学び始めてから、言語を学ぶことはその文化を学ぶことでもあると実感しました。
  • Min 2019.07.29 11:05

    JP
    EN

    面白いですね!!
  • season 2019.07.29 11:05

    JP
    EN

    日本語でも面白い会話は相手を惹きつけ、打ち解ける上で重要だと思います。
  • aoi 2019.07.29 11:06

    JP
    EN

    なるほどー!すごい、分かりやすい説明で納得しました😃 私は(初級の)日本語で喋る外国人を空気が読めないと思ったことはありません、嬉しいと感じます😆
  • yukako 2019.07.29 11:07

    JP
    EN

    自分が捕らわれている概念が小さい事を思い知らされます。
  • Shota 2019.07.29 11:25

    JP
    CN

    EN

    頭が下がります。
  • Aki.Hello as 章裕 2019.07.29 11:27

    JP
    EN

    たとえば、ある『四字熟語』の使われた文章が知的に見えるのは、 それを使った人と、それを読んだ人とが、両方とも「 この四字熟語は知的な人しか知らない 」と知っているからです。 日本の文学(または、一部のコミュニティー)の特徴として、この、『知っているか試す』と言うものがあるように思います。 ところで、 『パターンに合わせる』を聞くと、その『パターン』とは『誰もが知っているもの』のように聞こえます。 しかし、『誰もが知っているもの』であるような『四字熟語』を使ったとしても、それほど知的には見えないでしょう。 『 特別なことがあるが、それをお前も知っているか?』というように、“特別な” 共通性、を要求する。そして、相手がそれに答えられる人なら、さらに別の話しも試してみる。…… この “特別な” は確かに unique だったり、唯一のものではありませんが、それでも、『パターン』程は「陳腐」ではないと思うのですが。
  • Rosa 2019.07.29 12:08

    JP
    EN

    とても面白い視点ですね。また英語ではシンプルライティングと言うのがパブリックでは重視されいるようですね。老若男女理解できる会話や文章が書けることはとても重要視されます。これは色々な言葉をよく理解してないないと出来ないスキルだそうです。😄
  • keiko 2019.07.29 12:36

    JP
    EN

    イギリスは、どうなんでしょう。あちらは、シェイクスピアなど古典文学が豊富ですから、使いたい人はいそうです。
  • Dark Link 2019.07.29 12:40

    JP
    EN

    じゃぁ私も、食欲旺盛で焼肉定食を日々堪能などの文章を書くように心掛けます‼️肉についてのモーメントはアメリカでも通用しそうですが、どうでしょう?🤔
  • N. 2019.07.29 13:21

    JP
    EN

    そうなのですか! ラテン語のフレーズを知っていたら知的、という概念はあまりないのですねー。ありがとうございます!
  • chika 2019.07.29 13:32

    JP
    EN

    だからなのかぁ〜。初級英語の私は いつもチャットが来たら誰でも返信するけど、相手からいつも 飽きられちゃう💦 私 つまらない人なんだろうなぁと思った!英語圏の方からすると😂
  • Thank you 2019.07.31 08:56

    JP
    EN

    たしかに四字熟語とか難しい言葉が入っている文章は、一見「知的」にみえるかもしれませんが、ちょっと自己満足のようにもみえます。本当に頭がいい人は、難しいことをみんなにわかりやすく説明できる人かもしれません。っていうのは、難しいことを理解するのに苦労する私の個人的見解ですが😅 「空気を読んで」かつ「ユーモアがある」文章を書ける人は、最強ですね😄

Open HelloTalk to join the conversation