「仕方がない」というのは、日本語ではよくあることです。日本人は欧米人よりもコントロールできないものを受け入れたいと思って
いることを反映しているので、これは面白いことわざだと思います。アメリカでは、私が思うに運命を受け入れる意思はあまりありません。これについてどう思いますか?
-ありがとう
"It can't be helped" is a common saying in Japanese. I think that this is an interesting saying because it may reflect that Japanese people are more willing to accept what they can't control than westerners are. In America, there is less of a willingness to accept fate I think.
What are your thoughts on this?
-Thanks
Download the HelloTalk app to join the conversation.