ほぼ毎日、このアプリで「Let's talk with me」か「Let's talking」と投稿する日本人のユーザー
(特に初心者)をよく見かけます。何故この文章が間違ってるのか説明したことがある外国人はいなさそうなので、私の方から説明させて頂きます。まず、「Let's talking」や「Let's talk with me」と文章を分解しましょう。
「Let’s」は「Let us」の短縮形であり、「Let’s + 動詞」で「(一緒に)◯◯をしよう」という誘いの言葉になります。
なので、この場合の「Let's talk」は「(一緒に)話しましょう」という意味になりますね。
「Let's talking」は合ってないです❌ 「talking」は「talk」の現在進行形で、「Let's」の次は動詞の原形でないと文法的に間違ってます。
この場合の「with me」は「私と一緒」と言うことですね。
日本語では「私と一緒に話しましょう」が正しいですが、英語で「Let's talk with me」が文法的に間違ってておかしいです。ネイティブは絶対使いません。
それは、「Let's」は「私達で一緒に〜しましょう」と提案するフレーズで、その後に「with me」をつけたら、独り言で会話する感じに聞こえるからです。それか、英語を話せる聞き手が「Let's talk with me」と言われたら「なんで貴方自身と私達で一緒に話そうって誘ってるの?まさかもう1人の自分がいるの?えーどういうこと!?」と想像しちゃう人がいるでしょう。
英語で「一緒に話しましょう」と言いたいときに、以下の文章が正しいです。
⭕Let's talk.
⭕Let's talk together.
⭕Let's have a talk.
⭕Let's chat.
⭕Let's have a chat.
⭕Let's chat together.
⭕Let's have a conversation.
「Talk with me」と「Talk to me」も合ってますが、それぞれニュアンスが少し違います。
「Talk to me」は、「私に話したがってることがあるんでしょ?話を聞きたいから話して」という感じで、
「Talk with me」は、「何か話そうよ。貴方も話したいことがあるんだろうし、私もあなたと色んな話がしたい」という感じです。これらの文を言いたい場合は、直前に何か入れた方がいいと思います。「Feel free to talk to me」とかは自然です。
皆さんの勉強になれたら嬉しいです。頑張ってくださいね!😊
Download the HelloTalk app to join the conversation.