作者名称 国旗国籍

Henry

EN

JP

2020.08.18 11:19

僕の生徒たちがよくするちょっとした英会話のミスを書いてみようと思いました

「〜は食べれますか?」
日本人の方は食べ物に

好き嫌いを聞く意味でこれを使うと思います。
その為これをそのまま英語に訳して、"Can you eat〜?"と聞く癖のある生徒がたくさんいます。
ですが、canには「物理的に可能かどうか」という意味合いがあるので、
例えばCan you eat sushi?と聞いたら
1 しゅうきょう上の理由で食べられるのかどうか
2 アレルギーの理由で食べられるかどうか
を聞いてるような意味に捉えられてしまいます

好みを聞きたい場合は、Do you like〜?を使いましょう!

また英語の表現に関する質問や説明してほしいものがあったら遠慮なくいってほしいです😄
僕も日本語で英語の説明する力を身につけられるようにがんばります!
76 12

Download the HelloTalk app to join the conversation.

Comments

  • Aya 2020.08.18 11:22

    JP
    EN

    私もそのミスやっていたと思います。参考になりました!
  • ayaka 2020.08.18 11:22

    JP
    EN

    なるほど!すごくわかりやすい説明ですね😄
  • NK 2020.08.18 11:26

    JP
    EN

    日本語がとても上手ですね!1つ質問したいです!https://youtu.be/TPsHEOYRg4s このYouTubeからの英語なのですが…日本をそんなに愛するのはなぜ?の答えにYou’ve gotta love the people and foodsと出てくるのですが、みんな好きに決まってるよね!みんな好きになるに違いない!という意味ですか?イギリス英語に興味があるのですが、この表現はイギリス英語では使いませんか?教えて貰えたら嬉しいです😊✨
  • 1204tje 2020.08.18 11:28

    JP
    KR

    納豆とか梅干しみたいな、外国の方が苦手とする食べ物を聞く時もCan you~は不自然ですか?
  • Henry 2020.08.18 11:34

    EN
    JP

    @Aya Happy I could help:)
  • Henry 2020.08.18 11:35

    EN
    JP

    @ayaka ありがとうございます😆
  • Henry 2020.08.18 11:36

    EN
    JP

    @NK そういう意味と思います!イギリスで使っても大丈夫ですよ:)
  • Henry 2020.08.18 11:37

    EN
    JP

    @1204tje あまり言わないですね! 性格の悪い人なら I CAN eat but I don't like itと返事すると思います😂
  • 1204tje 2020.08.18 11:38

    JP
    KR

    @Henry ありがとうございます😊 Do you~で聞きます!
  • koo 2020.08.18 12:01

    JP
    EN

    How about “Would you like to eat sushi? “ は変ですか?
  • Henry 2020.08.18 12:46

    EN
    JP

    @koo 変じゃないですがそれは誘っているような言い方になります!
  • koo 2020.08.18 13:02

    JP
    EN

    @Henry 難しい😖 

Open HelloTalk to join the conversation