作者名称 国旗国籍

kiki

EN

JP

2020.10.09 07:43

〜Please treat me well は使わない!〜

「よろしくお願いします」の訳で Please treat me

well と載せている人を度々見かけるのですが、ネイティブの英会話で使われているのを一度も見た事がありません。

Please treat me well は直訳すると、(私を)良く/丁寧に扱ってね と少し上から目線でおかしな表現になってしまうので、自分の事に対して言うことはまずないです。
誰か他の人の話をしている時に、
“Treat her well” という場合が稀にありますが、基本的に友達の彼氏/彼女に「友達を大事にしてね/良くしてやってね」という使い方なので、はじめましてに続く「よろしくお願いします」という表現とは全く違うニュアンスです。

「よろしくお願いします」とは英語にはない表現ですが、代わりに使える似たようなフレーズだと:

- it’s nice meeting you (カジュアル)
- It’s a pleasure meeting you (フォーマル)

あとは別れ際に、

- Let’s keep in touch (カジュアル)
- Looking forward to seeing you around (カジュアルめ)

がナチュラルです。
是非参考にしてみてください〜!🙇‍♀️🥰
471 22

Download the HelloTalk app to join the conversation.

Comments

  • Takuya 2020.10.09 07:45

    JP
    EN

    別れ際の it was nice meeting you は大丈夫?
  • さや 2020.10.09 07:59

    JP
    EN

    勉強になりました。ありがとうございます。📝
  • Nao 2020.10.09 08:20

    JP
    EN

    状況によりけりかなぁ。何かものを頼む時はthanks for doing thisとか、counting on you(個人的にはあんまり使わないけど😂)とかが良いだろうし、たぶんthanksの言い換えが自然な場合が多いと思う。
  • Takayan 2020.10.09 11:08

    JP
    EN

    CN

    VI

    ありがとう〜😁とても参考になりました。
  • kurumi くるみー 2020.10.09 14:20

    JP
    EN

    こういう場合にもIt'sを使うんですね😊
  • Ken 2020.10.10 02:51

    JP
    EN

    Hey, how come your Japanese is so good☺
  • Saiko 2020.10.10 02:57

    JP
    EN

    実際のネイティブはどうなのか知ることができるのはとてもありがたいです😊参考にします!ありがとう!
  • Natsuko.koba 2020.10.10 03:49

    JP
    EN

    ありがとうございます😊とても勉強になりました🙏
  • Nozomi 2020.10.10 03:51

    JP
    EN

    とても分かりやくて、勉強になりました😊ありがとうございます❤️
  • Papa3 2020.10.10 05:02

    JP
    EN

    別れ際のフォーマルなフレーズはどんな感じでしょうか!
  • Kodai 2020.10.10 05:49

    JP
    EN

    参考になります!
  • Akiko Tashiro 2020.10.10 06:00

    JP
    EN

    勉強になります。ありがとうございます。
  • McCatomaxaston 2020.10.10 06:22

    JP
    EN

    FR

    DE

    Thank you はダメなの?
  • tsukasa 2020.10.10 06:43

    JP
    EN

    RU

    Treat me wellも変ですか?
  • kiki 2020.10.10 20:36

    EN
    JP

    @Takuya 完璧です!好印象を残せると思います💪
  • kiki 2020.10.10 20:41

    EN
    JP

    @Nao そうですね!この投稿は具体的に”please treat me well”を挨拶の時に「よろしくお願いします」と同じ意味で使っている人に対してです。「よろしくお願いします」を使うにも様々な状況があるので沢山の解釈がありますよね☺️
  • kiki 2020.10.10 20:45

    EN
    JP

    @Papa3 別れ際に”It was a pleasure meeting you”って言っても大丈夫だと思います!🙆‍♀️他には”All the best” “I hope to talk to you soon” などが使えます😄
  • kiki 2020.10.10 20:47

    EN
    JP

    @McCatomaxaston 別れ際に”Thank you” と言ってもいいと思いますよ!その場合”Thank you for your time” “Thank you for the fruitful conversation” など付け加えてもオッケーです👍
  • kiki 2020.10.10 20:50

    EN
    JP

    @tsukasa ただただ”treat me well” はちょっとおかしいですね😅他の人に対して使ってあげてください!🙇‍♀️
  • Papa3 2020.10.10 22:02

    JP
    EN

    @kiki ありがとうございました!
  • McCatomaxaston 2020.10.11 00:53

    JP
    EN

    FR

    DE

    @kiki なるほ、ありがとうございます。
  • kiki 2020.10.11 01:23

    EN
    JP

    @Saiko こちらこそありがとうございます!🙇‍♀️🙇‍♀️

Open HelloTalk to join the conversation